• ベストアンサー

具合が悪くて英語が読めなかった。を英訳に(*´ェ`

具合が悪くて英語びメールが読めなかった。 because i felt so bad , and i cant read your mail of english. 間違っているところや、もっとよい表現があれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

I was sick, so I couldn't read your email.    とも。feel bad は、「気の毒に思う」など、病気以外にも使いますので。

anteia
質問者

お礼

SPSさん、いつもいつもありがとうございます。 ためになりました! ありがとうございました!!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英訳、正しいでしょうか??(;_;)

    English is good Because英語は勉強していてとても楽しいからです。 英語は確かに日本語と比べると全然異なり、難しいと思います。 きっと皆さんの中でも英語を難しいと思っている人もいるでしょう。 私も最初、英語は難しいと思っていました。 しかし、だんだんと英語を勉強するうちに英語の楽しさや面白さを学んだのです。 また、英語をたくさん勉強すれば世界中の人とコミュニケーションをとることができると思います。 私は英語を通して世界中の人とコミュニケーションをとれるようになりたいです! だから、私は英語を一生懸命勉強したいと思います。 英訳↓ English is good because I enjoy studying it. English is different far from Japanese,and difficult. I think some of you feel English difficult. At first I also felt it difficult. But I gradually became to feel it enjoyable and interesting while studying it. And I think we will comunicate with the people in all over the world if we study it hard. I want to comunicate with the people in all over the world with English! It is the reason why I want to study English very hard. この文は文法的にも正しいでしょうか??><; また、こうしたほうがよりよいなどのアドバイスもありましたらお願いします。

  • 簡単な日記を英語で書きました。英語のできる方、文法のチェックをお願い致

    簡単な日記を英語で書きました。英語のできる方、文法のチェックをお願い致します。 I woke up at 10:30 this morning. 今朝10時30におきた I had a terrible dream last night. ひどい夢をみた so I felt a little bad this morning. だから今朝はちょっと気分が悪かった It was the contents which the senior of previous workplace borrowed money , and it pushed to me. その夢の内容は前の職場の先輩が借金をして私におしつけた How terrible he is! なんて彼はひどいんだ After that I had breakfast. and I began to study in English. その後食事して、英語の勉強を始めた。 お願いいたします。

  • 英語にうまくできません。教えてください

    英語でいいたいのですが、全然できませんでした。 翻訳機は使いたくないので英語でいいたいのですが、実際英語に触れてきたかたや触れているかたおしえて下さい 「私は研修(出張)で数週間この地から離れなければならない。 XX(地名)に滞在しなければいけない。同僚と2人部屋でそこにはあまり自由がないんだ。だからあまり遊びに行けない。 君とチャットできるのが救いだ。もしかしたら12月にもこれに行かなければいけなくなるかもしれない。君の12月の休みはいつまで?」 I have to stay in XX for few weeks. because of .... we ... so I cant going.. out ..  but i can chat with you that...  maybe.....when is your vacation on december? すみませんここまでしかわかりませんでした

  • 英語の翻訳をお願い致します‼

    毎度申し訳ないですが、英語の得意な方、こちらの翻訳お願いできますでしょうか。宜しくお願い致します‼ Don't try so hard. I want you to enjoy your time when your bit working and take care if your horse. In happy the way you can speak english now. I think of you too and think if the happy day we spent together. I don't ever think about your english is bad so don't worry!!

  • 英語が正しいかどうか教えてください。

    Many people want to be success. Many people have dreams and become happy. I also want to be success. And I have a dream. It is not easy to success. And many people have felt sad because they can’t success. I don’t think people can’t succeed that it is because of hard work. I suppose that luck is very important for succeed. I argue about exam and I was read a book. この文の英語に間違いなどあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語で日記。

    英語で日記。 英語で日記を書いてみました。間違っているところ、表現が分からないところ、表現がおかしいところなど教えてください。 Today, my boyfriends will come home early. So, we are planning to drive! But the weather is bad... I know! I should visit my family, and get some books! I want to read those books again. I've been addicted to read books lately. I read 'hashire merosu' yesterday. 日本語(こう書きたいんです。) 今日、彼氏が早く帰ってくるの。 だからドライブを計画している。 しかし、お天気が悪い・・・。 そうだ! 実家に行って本をいくつか取ってこなきゃ。 最近本を読むのにはまっているの。 昨日は走れメロスを読んだよ。 よろしくお願いいたします。

  • この文の間違っている表現方法を教えてください。

    こんにちは。 よろしくお願いいたします。 次の文で間違っていたり不自然な文を正しいものを教えてください。 Are you cooks? コックさんなの? Great!  すごーい! I want to eat dish you cooked.  あなたがつくった料理食べてみたい!  What's your specialty?  得意料理は? Really?  そうなんだ。 Because I can't read your sentences, your English is southern. あなたの英語が南部英語だったから読めなかったんだ。 But I can a little read English.  でも私も少ししか英語読めないけどね。 でもこの前もらったメールは読みやすかったよ! 最後の文章は分かりません。 よろしくお願いいたします。

  • 和訳と英訳お願いします!!

    次の英文の和訳お願いします!! ・学校についてです。 no my school was bad looking. It was falling apart and they closed most of the school because it had toxic mold and lead paint lol あと次の文を英訳していただけないでしょうか?? ・あなたも忙しいだろうにいつもメールの返信遅くれないでメールくれるのに、私はメールの返信がとても遅くなってしまい本当にごめんなさい。 わかる方よろしくお願いします!!

  • 英訳で「これからも仲良くしてください」は?

    初めて質問します、宜しくお願いします。 現在高3なのですが、卒業に向けてサイン帳(住所、メッセージ、好きなものなどを友達・先生に書いてもらうもの)を手作りしたいと思っています。 そこで、その最後に、 「いつも本当にありがとう。これからも仲良くしてください♪」 という意味の英語を入れたくて(英語の方がデザインがすっきりするし、ストレートな感じがするので)、考えたところ、 I'm so greatful for all of your kindness and I want to make our friendship more deeper, so, take care! という感じになったのですが、変なところなどないでしょうか? (個人的には and I want~からおかしい気がします・・・) できたら、「これからも」というところは、これからも同じように、というよりはもっと発展していきたい、っていう意味をこめたいです。 つたない英語ですが、添削宜しくお願いします!

  • 「何とかしてね」を英語では?

    英訳をお願いします! 「あなたの事情はよくわかります。 でも、私はもう待ちたくありません。 急いでいる理由は、英語では言えません。 何とかしてね。」 I understand your circumstances well. But I don't want to wait anymore. I can't say the reason of urgency in English. Please do something. では変ですか? 「(自分で)何とかしてよね」と、ちょっと突き放した感じを表現したいのですが…。