• ベストアンサー

英訳お願いします。

質問させていただきます、よろしくお願いいたします。 留学した時に、ホストファミリーだった家族からつい先日手紙が送られてきました。 どうやら、大震災が起きた頃に安否を心配してEメールを送ってくれていたようなのですが、私の家のメールアドレスが変わっていたため、わざわざ手紙を送ってくれたようでした。 その事情を説明する文と、 「本当にごめんなさい」 という気持ちを伝えたいのですが、どのような表現が好ましいでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#138652
noname#138652
回答No.3

私でしたら、こんなかんじにします。 Thank you for your letter!! I'm very happy! I wasn't able to receive your e-mail, because I changed my e-mail address. I should have let you know about this. I'm so sorry. 文化の違いもありますので まず、手紙もらってうれしいことを全面に出し 次にごめんね。そして無事を知らせるって かんじにします。 I should have let you know about this. は そのことを知らせておけばよかった です。 I'm so (very) sorry. は、最上級のごめんね。です。 ご参考になれば幸いです。

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい、大変申し訳ありません。 いくつかバリエーションをいただき、大変参考になりました! どうもありがとうございました^^

その他の回答 (2)

  • carob
  • ベストアンサー率36% (27/75)
回答No.2

留学していたのであればそのくらいの気持は自分の言葉で伝えられるはずだと思います。 ホストファミリーですから完璧なネイティブの英語を質問者さんに望んでいません。 心配してくれてありがとうとか、私は大丈夫とか、メアドを変えていたなんていう言葉は 中学生英語と辞書だけで十分書けるはずです。 急にネイティブのような完璧な手紙が来たらそれこそ誰かに書いてもらったと 寂しく感じるかも知れません。

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい大変申し訳ありません。 ご回答ありがとうございました。 carobさんの言うとおりですね。 もっと勉強します、アドバイスありがとうございました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Our mailing address changed and I apologize for this late reply. 「われわれのアドレスが変わりましたので、ご返事が遅れ申し訳ありません」     Our new address is 11-22-33 Heisei St, Showa-City, Japan (and our email address is nadeshiko@succer.co.jp) という風に今の郵便の宛名と(あればメアも)お伝えするといいかも知れません。

iku1129
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい大変申し訳ないです! 丁寧にご回答ありがとうございました! 参考にさせていただきました!

関連するQ&A

  • ポルトガル語でお礼したいのですが

    ブラジル留学中の学生です。ホストファミリーにお礼を言いたいのですが、私の語彙力では全く表現できません・・・ 翻訳していただけませんか? ホストブラザー(2人)に対する手紙の一文です ;いつも私に話しかけてくれてありがとう!とても助かりました。気にかけてくれてありがとう! ;いろいろなところに連れて行ってくれてありがという。あなた達のおかげで友達も出来て、とても楽しかったです。ありがとう! よろしくお願いします

  • 手紙の英訳をお願いします

    娘(高2)がカナダの高校に留学しており、卒業まで2年いる予定です。学校も楽しくホストファミリーも良い感じで仲良く過ごしていました。2年目もこの家がいいとお願いしたら、嬉しいと言われOKをもらい手続きも済んでいます。 でもこの前、突然学校で留学のコーディネーターの先生に呼び出され「今日からホストファミリーが変わるから。」と言われ、家に帰ってからも理由もあまり説明してくれず、3時間で準備して新しいホストファミリーの家に行かされたそうです。学校への理由も、向こうの家庭に事情があるようですが、身に覚えのないような事で娘のせいにされていました。娘も自分の何が悪かったのか悩んでいます。それも1学期最後のテストの前日にです。 誰も本当の理由を知らないまま何があったのか?という感じなので、こちらの気持ちだけでも手紙で伝えたいのです。英語のできる方、英訳をお願いします。長文ですが宜しくお願いします。 〇〇〇ファミリーへ こんにちは。〇〇の母です。 今回、このような形になりとても残念に思っています。 〇〇は、外国で初めて他人の家族にはいり、あなた方の家庭に馴染もうと一生懸命でした。 そして、とても良い家庭だと喜んでいて信頼関係も築けていると思っていました。あなた方家族が大好きでした。 〇〇は、こういう形で裏切られるとは夢にも思ってなかったのです。 その日の朝まで何も告げられず、学校のコーディネーターから聞かされ、理由もわからずショックを受けていました。〇〇は今でも「自分のどこか悪かったのだろうと」と悩み続けています。 家に帰ってきても、3時間でパッキングをして出て行けと言われ、理由かもあまり聞かされないまま、慌てて追い出された形になり悲しい思いをしています。 それは誰が考えてもとてもひどいことだと思います。 テスト前の1番大切なこの時期に、新しい家に行かされ、まだ自分の部屋や机もなく、勉強も出来ない状態です。どうしてこのタイミングだったのでしょうか? 自分の子供が困っていたら、助けたいと思うのは当然です。〇〇(お母さん)さんもそうだったのでしょう。でもだからと言って他の子を傷つけていいとは思いません。 〇〇はあなた方家族が大好きでした。来年もこの家族がいいと希望してカナダに残る事を希望してましたね。 突然こうなってしまって、私も戸惑っていますし、とても残念に思います。 9月から一年間、ホストファミリーとして受け入れる契約をしています。もっと責任感を持って最後まで面倒を見て欲しかったです。 もうそちらに戻りたいということではありません。 最後に質問が4つあります。 1.どうしてホストファミリーを、途中で辞めたのですか? 2.どうして話し合いもなく、自分たちの口から説明もせず、学校のコーディネーター任せにしたのですか? 3.どうしてこのタイミングだったのですか?(あと1週間。1学期が終わってからでもよかったのではないですか?) 4.〇〇が、あなた達に何が嫌な思いをさせました か? 以上です。 あなた達が、ちゃんと本当の理由を話さない限り、〇〇はずっと悩み続けると思います。 今までお世話になりました。 これからもお体を大切にされて下さい。

  • 手紙の英訳お願いします。

    カテゴリ 英語にも投稿しております。早めに答えが欲しいので、英訳できる方宜しくお願いします。 娘(高2)がカナダの高校に留学しており、卒業まで2年いる予定です。学校も楽しくホストファミリーも良い感じで仲良く過ごしていました。2年目もこの家がいいとお願いしたら、嬉しいと言われOKをもらい手続きも済んでいます。 でもこの前、突然学校で留学のコーディネーターの先生に呼び出され「今日からホストファミリーが変わるから。」と言われ、家に帰ってからも理由もあまり説明してくれず、3時間で準備して新しいホストファミリーの家に行かされたそうです。学校への理由も、向こうの家庭(仲良くしていた子供)に事情があるようですが、身に覚えのないような事で娘のせいにされていました。娘も自分の何が悪かったのか悩んでいます。それも1学期最後のテストの前日にです。 誰も本当の理由を知らないまま何があったのか?という感じなので、こちらの気持ちだけでも手紙で伝えたいのです。英語のできる方、英訳をお願いします。長文ですが宜しくお願いします。 〇〇〇家の皆様へ こんにちは。〇〇の母です。 今回、このような形になりとても残念に思っています。 〇〇は、外国で初めて他人の家族にはいり、あなた方の家庭に馴染もうと一生懸命でした。 そして、とても良い家庭だと喜んでいて信頼関係も築けていると思っていました。あなた方家族が大好きでした。 〇〇は、こういう形で裏切られるとは夢にも思ってなかったのです。 その日の朝まで何も告げられず、学校のコーディネーターから聞かされ、理由もわからずショックを受けていました。〇〇は今でも「自分のどこか悪かったのだろうと」と悩み続けています。 家に帰ってきても、3時間でパッキングをして出て行けと言われ、理由かもあまり聞かされないまま、慌てて追い出された形になり悲しい思いをしています。 それは誰が考えてもとてもひどいことだと思います。 テスト前の1番大切なこの時期に、新しい家に行かされ、まだ自分の部屋や机もなく、勉強も出来ない状態です。どうしてこのタイミングだったのでしょうか? 自分の子供が困っていたら、助けたいと思うのは当然です。〇〇(お母さん)さんもそうだったのでしょう。でもだからと言って他の子を傷つけていいとは思いません。 〇〇はあなた方家族が大好きでした。来年もこの家族がいいと希望してカナダに残る事を希望してましたね。 突然こうなってしまって、私も戸惑っていますし、とても残念に思います。 9月から一年間、ホストファミリーとして受け入れる契約をしています。もっと責任感を持って最後まで面倒を見て欲しかったです。 もうそちらに戻りたいということではありません。 最後に質問が4つあります。 1.どうしてホストファミリーを、途中で辞めたのですか? 2.どうして話し合いもなく、自分たちの口から説明もせず、学校のコーディネーター任せにしたのですか? 3.どうしてこのタイミングだったのですか?(1学期が終わってからでもよかったのではないですか?) 4.〇〇が、あなた達に何が嫌な思いをさせましたか? 以上です。 あなた達が、ちゃんと本当の理由を話さない限り、〇〇はずっと悩み続けると思います。 今までお世話になりました。 これからもお体を大切にされて下さい。

  • 英訳をお願いします。

    高2の娘が1年間アメリカに留学することになり、ホストファミリーとメールでやりとりしているようなのですが向こうの方はとても気を遣ってくれているようで、親からの言葉として一言お礼と、そんな気を遣わず普通に接して欲しい、間違ったことをしたらきちんと叱って欲しいとなどということを英語で伝えたいのですが、どう表現すればいいのか教えてください。

  • メールが届かないんです・・・。

    わたしは、昨夏、ニュージーランドに短期留学しました。 ホームステイだったので、帰国してから、ホストファミリーに メールを送りました。 返事が来なかったので、手紙で送ったら、ホストファミリーからのメールで、わたしからメールが来なかったとのこと。その後も来たメールに返事を出しても、やっぱり送れていないみたいでした。 母がわたしが留学中にホストファミリーのもとに電話をかけたことが あるそうなのですが、それも何度かけても別の所につながったと言います。これはなぜですか? 向こうからはメールは届くのですが、こちらからは送れません。 送るときにエラーになったりはしないのですが。わたしのメール文はどこに行っているのですか?

  • ホストファミリーへの手紙

    カテ違いかもしれませんが・・・。 9月に3週間留学するのですが、 本日ホストファミリーが決まったということで ファミリーの詳細が送られてきたのですが 手紙など送ったほうが良いでしょうか? もし送ったほうがいいならどんなことを書けばいいのでしょうか? メールアドレスも書いてあるのですが やはり手紙のほうがいいですか? 初めてで不安でいっぱい質問してしまいましたが、 教えてください。 斡旋会社に聞けばよいのかもしれないのですが・・・

  • 【至急】英訳してください;

    【至急お願いします】英訳してください(__) 韓国に留学するため ホストファミリーに手紙を書かなければいけないのですが 英語で書かなければいけないもので 英語が苦手なので苦戦してます。 今日中です;; 全部で400字以上(英単語)なのですが、 あと100字足りません>< ●私の住んでいるところの紹介 ●趣味や好きなもの ●家族の人数 ●家での手伝いのこと ●習い事 ●韓国に留学したいと思った理由 ●留学してなにがしたいか を書きました。 あとなにを書けば100字分埋まりますか? アドバイスお願いします(__) ------------------------------ あと、英訳できない部分があるので 英訳してください。 ●たくさんの人と仲良くなれます。(←自分のことです) ●みんな仲がよくて、私は家族がとても大好きです。(←家族について) ●私は韓国の音楽に興味を持ったのがきっかけで、 韓国の文化や韓国語などに興味を持ちました 私は韓国語が好きですなぜなら、発音がきれいだと思うからです。 お願いします。

  • ホストファミリーへの手紙

    もう5年以上前に1ヶ月間アメリカに短期留学をしました。 ホームステイをして、語学学校に通っていました。 帰国前にアドレスを教えてもらい、手紙を書いてね~とママに言われていたのに、英語で書くのが億劫で出さずじまい・・・ メールアドレスもおしえてもらったのに、御礼のメッセージ一つ送らずに今に至ります・・・。 で、再度留学をしたいと思い始め、なら以前お世話になったホストファミリーの家で、、、なんて都合のいい事を考えていますが、この様な気持ちがあることをホストファミリーに伝えるには、どの様な手紙を書けばよいでしょか? 参考に、教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 英訳を教えて下さい

    息子がホームステイに向かい、もうすぐ到着いたします。 ホストファミリーにつたない英語で何とか挨拶のメールを送りましたが、 やりとりをしていくうち、どうしても英訳できない文章にぶつかりました。 是非教えていただけないでしょうか。 ●息子は気が利かないので、お手伝いをどんどんさせて下さい。 ●ルームメイトがいないとのことですが、まったく問題ありません。 この2文を英語で表現できず困っています。 ご指導いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英作文をお願いします。

    東日本大震災から1年が経ち...アメリカのお世話になった方から、私たち家族を心配した手紙が 色々な方の手を渡り、最近になりやっと私達家族の元に届きました。 直ぐに返事を書きたいのですが、英語で手紙を書くことができなく、困っています。 どうかお手伝いしてもらえませんでしょうか。 16年前に主人が仕事でお世話になった、会社の経営者の男性への手紙です。 下部の文を宜しくお願い致します。  Mr ○○○ お久しぶりです。 昨年の大震災から1年が過ぎました。 私たち家族を心配して、お手紙やメールなど安否確認のために尽力して下さった事聞きました。 ありがとうございました。 返事が遅くなったこと、大変申し訳なく思っています。 私たち家族は皆元気です。 私の住む地域は、津波ですべてが変わってしまいました。 我が家の農地も津波で駄目になってしまいましたが、私は農業を続けています。 これからも農業を続けます。 心配して下さった事、とても嬉しかったです。 お手紙ありがとうございました。 ○○○さんも、ご家族の皆さんもお元気で。