• ベストアンサー

英文作成お願いします。

以下の英文の作成お願いします。よろしくお願いします。 日本に到着した物が、税関で止められているので、発送を一旦ストップしてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

Les choses sont arrivés au Japon, il a été arrêté à la douane, s'il vous plaît arrêter une fois de plus.

mdsaki
質問者

お礼

ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文の作成お願いします。

    アメリカよりブーツを購入していて、日本の複数の住所に発送して頂いています。以前、同じ住所に出荷がかさなる場合は一箱発送しましたら5日空けて次を発送してほしいとメールしました。(税関対策の為です)そこで以下の英文作成お願いします。 order# 9265 はすぐにKIYOSHI IIDA 宛てに発送して大丈夫です。 私が言いたいのは、同じ住所に出荷が重なる場合は、一箱出荷したあと5日空けて次を出荷してほしいのです。同じ住所に、同時に2箱送ると税関で止められてしまう為です。 うまく伝わらず申し訳ない。

  • たいへんでも英文の作成お願いたします。

    インターネットでアメリカより衣料品を購入しています。 発送のことで英文の作成お願いたします。 いつもお世話になっています。 発送はいつものとうりUSPSでお願いします。 また、インヴォイスのTotal value は$100以下で記載してください。 (税関の関係で) よろしくお願いします。

  • 英文の作成お願いします。

    個人輸入をしています。次回から注意事項は注文の際、メモ欄に記載してくださいとの事でした。 そこで、以下の英文の作成をしていただけるとありがたいです。 1、 KANAKO MOTIRA がオーダーしました。 2、 発送はUSPSでお願いします。また送り状のTotal Vaiue欄は$100以下で書いてください。 3、 複数オーダーしてありますが、KANAKO MOTIRA  宛てに発送が重なる場合は    一箱発送したら5日空けて次を発送してください。(税関の関係で)    

  • 英文作成お願いします。

    大変でも以下の英文作成お願いします。 本日も、USPSの送り状にTotal Vaiue が$350と記載された商品が届きました。 日本の税関でかなりの税金がかけられてしますので、記入の際はTotal Vaiue は$100以下 でおねがいしたい。

  • 英文作成お願いします。

    アメリカから靴を購入したのですが、発送をUSPSで送ってほしいという英文の 作成をお願いします。 以下英文の作成お願いします。 order No 13170 , 13171 の発送をUSPSにしてほしい。 又、これからkanako宛ての発送分はすべてUSPSで発送してください。

  • 英文作成お願いします。

    以下の英文の作成お願いします。 すぐに、KIYOSHI MORITA 宛てに発送お願いします。

  • 英文の作成お願いします。

    以下の英文の作成お願いします。 これから私にUSPSで発送する際、Total Value を$100以下の値段で書いてほしい。

  • 英文の作成お願いします。

    以下の英文作成お願いします。 オーダーナンバー14589とオーダーナンバーの14592は発送してあるか教えてほしい。

  • 英文の作成お願いします。

    大変でも以下の英文の作成お願いします。 個人輸入でベストを頼んだのですが、頼んだ色がないということで 赤黒のベストを変わりに頼むことにしました。 以下の文よろしくお願いします。 Filson のベストの件ですが、在庫がなくて残念です。 かわりの物としてRed/Black があればそれでかまいません。 また、以前お話したとうりこれから発送はkanako宛てにお願いします。

  • 英文の作成お願いします。

    アメリカの靴屋さんでブーツを購入したのですが、届きません。そこで以下の英文の作成おねがいします。 オーダー# # 19049のブーツは発送してくれましたか?

EP-715A WiFi再設定
このQ&Aのポイント
  • EP-715AプリンターのWiFi再設定方法を教えてください
  • EP-715AプリンターのWiFi再設定手順について教えてください
  • EP-715AプリンターのWiFi再設定のやり方を教えてください
回答を見る