• ベストアンサー

質問

The brochure offers a wide choice of tourist resorts. 上手く訳せません。 パンフレットは観光客の行楽地をたくさん提供します。 で合ってますか? 回答お願いしますm(_ _)m

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

「パンフレットには行楽地の幅広い選択肢が載っています。」 ではどうでしょう? でも、質問者さんの訳で十分わかりますけど。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします。

    以下の文の和訳をお願いします。 While Britain is the company’s biggest individual market, 70 percent of its business comes from other European Union countries, with clients like the German airline Lufthansa and the Vatican. (Z-Card produced a foldout brochure of tourist information for the Vatican Library.) The likelihood that a Briton could have secured the Vatican contract, the company’s managing director, Liz Love, said would have been “absolutely zilch.”

  • 次の2文目の文構造の解説をお願いします。

    次の2文目の文構造の解説をお願いします。 And do they find their happiness? Those who frequently visit tourist resorts must often find this question, with a tentative answer in the negative, fairly forced upon them. 訳: いったい彼らは求めた楽しみを見出すのだろうか? しょっちゅう観光地を訪れる人々は、しばしばこの質問に直面させられ、ためらいながら否定的に答えることになる。 特にわからないのは、 ・全体の文型は何なのか?(find O なのか、find O C なのか?) ・fairly forced upon them.の部分はどういう意味か? よろしくお願いします。

  • 英訳を教えてください!!

    こんにちは 最近職場で上司より英訳を頼まれまして… 自力ではどうしようもありません・・・ どうか、お詳しい方、お力を貸してください!!! アンケート Survey Q1 青森で大好きな観光地やイベントはありますか。 Do you have a favorite tourist attraction and Event in Aomori prefecture? Q2 今後、行ってみたい観光地やイベントは何ですか。 Are there any tourist spots and events you`d like to visit? Q3 あなたが(観光)旅行する際の主な目的は何ですか。 What is the MAIN purpose of your trip? Q4 青森県内を観光する際の主な交通手段な何ですか。 What is the Main transportation when you travel around Aomori prefecture? Q5 観光地で困ったことはありますか。 Did you have any problems travelling around tourist spots? Q6 ローカル線車窓からの田んぼアート見学した感想をお聞かせください。 Please tell us the Tambo Art tours impression from local train car window. Q7 ローカル線にこれまで乗車したことがありますか。過去に乗車したことがある方は何度目でしょうか。乗車した感想をお聞かせください。 ※田舎館村では、たくさんの観光客の皆様に乗車していただきたいため、様々な取組を実施しております。田んぼアートもこの取組の一環です。 Q8 日本では外国からの観光客を増やす取組が全国各地で行われています。どのようにすれば、外国からの観光客が増えると思いますか。 今回はこの事業に参加していただき、ありがとうございました。 Thank you for completing this questionnaire. 是非、口コミやインターネットで新潟県の良さをPRしてくださるようお願いします。

  • 中国人や韓国人のふりをして国内旅行する方法

    中国語や韓国語のパンフレットなどは必須として、観光地や飲食店などでどう行動すれば中国人観光客や韓国人観光客に見えますか。 違う人に韓国人みたいと言われたことが二度あるので容姿はばっちりだと思うのですが言葉は日本語以外全然です。 外国から来たお客さんだと同じ料金でもサービスする店が多いようです。 どうすれば観光地で周囲に中国人や韓国人として一発で認識されるか、服装や振る舞いのコツを教えてください。

  • 冠詞などについて

    いくつか質問があります。よろしくお願いします。 1)The popularity of a website depends on its content. popularityはtheでwebsiteはaが付くのはどうしてでしょうか。 2)So much for small talk, let's get down to business. なぜbusinessにはtheがつかないのでしょうか。 3)He accumulated a tremendous fortune.  たくさんありそうなのに単数形なのはなぜでしょうか。 4)integrate a wide range of functions into this cool gadget. 和訳は「このすごい機器に多岐にわたる機能を統合させる」とありますが、このwide range of functionsというところが、ofをどういう用法で用いているのかよくわかりません。

  • 英語の質問です!

    1Two other invasive alien species covered by the new regulations are snapping turtles and black bass.について。 (1)この文の文型は何ですか?第(   )文型 2次の文を日本語に直しなさい。 I have a dream that someday I will be a Major League Baseball player. 3次の文を日本語に直しなさい。 His achievement has had a strong influence on later generations of scientists. 4次の文を日本語に直しなさい。 Roppongi Hills has become a famous tourist attraction in Tokyo. 5For example,since black bass invaded a pond in Kashima dai in Miyagi,it has become impossible to find a rare species of native Japanese fish. (1)itが指しているものを抜き出しなさい。 6The decision to put the black bass on the list of invasive alien species was not an easy one, and there has been a lot of heated discussion about it.について。 (1)the decision の内容が示されている部分を抜き出しなさい。 (2)oneとは何のことですか。1語で抜き出しなさい。 (3)itが指しているものを抜き出しなさい。 お願いします!!

  • 富士山周辺の観光地について質問したいのですが

    富士山の日で学校が休みで、富士山についての課題が出たのですが、どうやって書いたらいいのか分かりません、 課題の内容は、 富士山静岡空港に到着した外国人観光客が県内で2泊し、富士山周辺を観光して関西に向かう観光ルートを提案する、 というもので、A4の用紙にまとめのレポートを作成しなければなりません。 お恥ずかしい話ですが私は地元なのに静岡や、富士山周辺の観光地などのことを良く知りません。 参考資料も提供されましたが、観光施設の名前と場所しか書いてなく、ネットでも調べてみたのですがやっぱり位置関係や所要時間がわからずちんぷんかんぷんです・・・ 参考にさせていただきたいので観光ルートやお勧めの観光施設などを教えてくださると助かります。

  • 英語でgraphの説明

    グラフがなくて申しわけありません。 現在、グラフを英語で説明する勉強をしているのですが、以下の分で文法が間違っているようであれば、直していただけたらと思います。 また、グラフで表すときに使えるプレーズなどがありましたら 教えてください。 (music choice site とpop parade siteの線グラフで、X軸が1日から15日までをあらわし、Y軸は利用者数です) That number more more than three times in 11rd, to 14000 people, and fell again in 13rd. Three times as much as the change of the pop music parade which are the next largest rates. The Music choice site had less than three times as much the 1rd as the pop music site. The Pop music parade had the highest rate of users, with more than three times of the Music choice site. When showed the remainder with the Music choice site, it showed a wide gap.

  • 文法構造を教えてください。CNNEE1月号からです

    In this ad, Bollywood star Shahrukh Khan says he achieved more success after using this cream. The company maintains it's a grooming aid, with fairness just one of the qualities it offers. 訳:このコマーシャルでは、インド映画界のスター、シャールク・カーン氏が、このクリームを使い始めてからさらなる成功をつかんだと宣伝しています。会社の主張によれば、これはグルーミング補助製品で、美白作用は製品が提供する効用の一つにすぎないとしています。 2文目の後半のカンマからの部分で、with fairnessという副詞句(?)の後にjust one of the qualities it offersと名詞句(?)が続いている構造がわかりません。 これは何か倒置になっているのでしょうか。文法構造を教えてください。

  • アンケート用紙の英訳をお願いします!

    こんにちは 最近職場で上司よりアンケートの英訳を頼まれまして… 自分で出来る限り英訳してみましたが 自力ではどうしようもありません・・・ 英文併記の箇所は英文の添削をお願いします。 どうか、お詳しい方、お力を貸してください!!! アンケート Survey 1 青森で大好きな観光地やイベントはありますか。 Do you have a favorite tourist attraction and Event in Aomori prefecture? 2 今後、行ってみたい観光地やイベントは何ですか。 Are there any tourist spots and events you`d like to visit? 3 あなたが(観光)旅行する際の主な目的は何ですか。 What is the MAIN purpose of your trip? 4 青森県内を観光する際の主な交通手段な何ですか。 What is the Main transportation when you travel around Aomori prefecture? 5 観光地で困ったことはありますか。 Did you have any difficulty in tourist spots? 6 ローカル線車窓からの田んぼアート見学した感想をお聞かせください。 Please tell us about the Tanbo Art(Rice paddy art) tours impression that looked through local train windows. 7 ローカル線にこれまで乗車したことがありますか。過去に乗車したことがある方は何度目でしょうか。乗車した感想をお聞かせください。 Have you ever ridden the local train before? If yes, how many times(including this riding)? Please tell us how you felt while riding in train. ※田舎館村では、たくさんの観光客の皆様に乗車していただきたいため、様々な取組を実施しております。田んぼアートもこの取組の一環です。 * Inaka-kan town has deployed various efforts to get tourist on train. Tanbo Art is also part of this efforts. 8 日本では外国からの観光客を増やす取組が全国各地で行われています。どのようにすれば、外国からの観光客が増えると思いますか。 Japanese government, local governments, and private sectors have deployed various efforts to increase foreign visitors to Japan. Please tell us how to attract foreign tourists for Aomori. 今回はこの事業に参加していただき、ありがとうございました。 Thank you for participating in Tanbo Art tour`s Program! 是非、口コミやインターネットで青森県の良さをPRしてくださるようお願いします. We ask you to PR for the good points of Aomori Prefecture by internet and word-of-mouth.