- ベストアンサー
英訳お願いします。
英語で、『愛と、幸せが舞い降りるように』とは、どのように書くのでしょうか?? 教えてください。
回答 全件
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
関連するQ&A
- 英訳してください.....
このポエムは恋人と別れた後、もしくは死別した恋人に向けて書かれたポエムだと思います。このポエムは一見愛についてたくさん書かれているため、愛があふれていて幸せにあふれたポエムに見えますが。本当は悲しみの感情の方が愛情よりつよいです。 英語ではなんとうのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳して下さい
お友達のワンちゃんが亡くなりました。 うちにもたくさん写真があるので ワンちゃんのアルバム作りをしています。 英語がさっぱりなので、わかる方教えて下さい。 僕は本当に幸せでした。 おじいちゃんもパパもママも妹の●●もみんな大好きです。 本当にたくさんの愛をありがとう。いつか虹の橋で会おうね! この↑文章です。どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(生活・暮らし)
- 英訳していただけませんか?
英訳していただけませんか? 変わらない愛 愛し愛され ずっと寄り添っていたい あなたへの想い 溢れる愛 いつまでも 変わらない愛 また英語で素敵な言葉を教えてください
- 締切済み
- 英語
- 英訳お願いしますぅ!
あなただけの私。そして私だけのあなた。 これからもたくさんの愛を与え合い、支え合い、 そして一緒にふたりの幸せを手に入れようね! ↑これを彼氏にあげるジッポにほりたいんですが日本語じゃはずかしいので英訳してください!!おねがいします*
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳して頂きたいです。
『愛を拒む者には罰を』という文章を英語に直していただけませんか? 英語は学生の頃からサッパリで、困り果てています。 翻訳サイトなども試してみたのですが、結果はイマイチでした。 どなたか英訳して下さる方がいましたら、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語