• ベストアンサー

英訳について

 英語が苦手なので  お手伝いお願いします。  ・あなたの笑顔を見れば私は輝いていれる  ・あなたの笑顔と愛があれば私は輝ける  このどっちでもいいので英訳を教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • edophilia
  • ベストアンサー率39% (64/161)
回答No.2

こんばんは。 ・あなたの笑顔を見れば私は輝いていれる I am always full of life whenever I saw you smiling. ・あなたの笑顔と愛があれば私は輝ける I will be happy If you only give me your smile and love. I will be full of life If you only give me your smile and love. full of life = 生き生きとして、生命力にあふれて

marinoa27
質問者

お礼

ありがとうございます。 full of life 生き生きとして いいフレーズですね! 気に入ってしまいました。

その他の回答 (1)

noname#111034
noname#111034
回答No.1

中学校水準でよければ Your smile makes me happy. ちょっと凝って動詞を使えば Your smile makes me shine (または brighten). 直訳ですけれども,適切な英文でなくても「気合い」 さえあれば通じると思います。 私の英語力はそのていどなので,信用しないでくださいね。

marinoa27
質問者

お礼

ありがとうございました。 参考にします。

関連するQ&A