• ベストアンサー

I'm withの使い方

If that's all fuckin' education is about I'm with drawing my teaching application. この文章はどう訳せばいいのでしょうか? I'm with ~ という文を前にもみたことがあります。 ニュアンスがつかめません。 どなたか教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 このwith drawingがwithdrawingと言うひとつの単語である事はもう良いですね. ここで、現在進行形になっているのは、進行形を使って、あたかもそれをやっている(取り消すと言う事)状況にいる、と言う事を示します. 日本語でも同じ言い方をしますね. 「もし雨が降ったら、洗濯物を取り込む(取り込むよ、と言って意志を示した言い方じゃないですね)」と言う言い方ですね. でも、その意志は、「よ」がなくてもフィーリングとして伝わりますね. 英語では、これを現在進行形でやるんですね. 非常に感情的なフィーリングがこもります. ですので、意味としては、ちょうどI am going to withdrawを同じか少し強くした物であると考えてもいいのではないかと思います. ですから、省略した、と言う形ではないんですね. Every girl I'm with makes me think of you. ですが、これが本来の質問になるわけですね. このI'm with少し難しいですね. これは、物理的に一緒にいる、と言う意味と、自分の気持ちがその人にある、と言う意味があるのですね. I'm with youといって、気持ちは一緒だよ、と言う意味になり、 I'm with you on xxxxはxxxについて同意見である、と言うようにも使われます. と言う事で、ここでは、文章からして、物理的に一緒にいると解釈した方が良いと思います. (そうでないと「you」が怒ります)Every girl I'm with 一緒になる女の子の誰でも、ということになり、Every girl I'm with makes me think of youとして、一緒になる女の子は誰でも君の事を私に思いさせます.と言い、女の子といるといつも君の事を想います.というフィーリングになります. 愛のささやきにも使えますね. しかし、もう一つの解釈が出来ます. つまり、この「You」はこの世にいない場合です. 物理的ではなく、自分の気持ちが女の子に引かれると感じると、(感じさせる女の子が現れるとそのたびに)君の事が恋しくなる.と言う意味にもなります. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

j00112
質問者

お礼

なるほど、進行形の形をとると感情的なフィーリングになるのですか、、、、 withの意味合いもいろいろありますね。 参考になりました。 ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

回答No.4

#1#2です。 #2の回答について少し補足しに来ました。 >I'm with ~ という文を前にもみたことがあります。 >Every girl I'm with makes me think of you. この場合のI'm withもgoing toが略されているのでしょうか? j00112さんが質問の文章 >If that's all fuckin' education is about I'm with drawing my teaching application. これをI'm with...の形だと思ったのは、 I'm with..と云う文を前に見た事があったからですね。 I'm with you.[あなたと一緒にいます] I'll bo with you in a minute.[すぐにあなたのそばに行きます] 等の使い方がwithにはあります。 ..と一緒に と云う意味ですね。 #1の補足で書いて頂いた文章は Every girl I'm with makes me think of you. の主語はEvery girl I'm withまでです。 つまりEvery girl that I'm with[私が一緒にいるところのすべての女の子]と云う意味です。 それはmakes me[私を~させる] think of you[あなたを思い出す]事をさせる、と云う文章になっています。 [私と一緒にいる女の子はみんな、あなたを思い出させる] 状況としてはこれを書いた男性が[あなた]を恋しているのか、 または[あなた]は男性の元彼女で、今はどんな女性と付き合ってもあなたを思い出す、と云うシチュエーションでしょう。 >If that's all fuckin' education is about I'm with drawing my teaching application. こちらの方はwithdrawingで、I'm withの形ではなく >Every girl I'm with makes me think of you. こちらの方はj00112さんの仰るとおり I'm with you. I'm with her. の形ですね。一緒にいる、と云う意味ですね。#1#2に補足追加させて頂きます。

j00112
質問者

お礼

3回も投稿してもらってありがとうございます。 感謝。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

#1です。お礼の所拝見しました。 >Every girl I'm with makes me think of you. この場合のI'm withもgoing toが略されているのでしょうか? こちらは、 Every girl (that) I'm with... と云う事だと思います。 everygirl[どんな女の子も] の説明として、どんな女の子か、というと I'm with her.[私は彼女と一緒にいる]様な女の子、と云う意味です。 このthatは関係代名詞whomに相当します。 関係代名詞の目的格whom(that)は省略できますから、whom(that)がない形だと考えるのがよいと思います。 何故whomじゃなくてthatなのか、というと Every girlと先行詞に"every"がついていますので whomではなくthatが省略されている事になります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

>If that's all fuckin' education is about I'm with drawing my teaching application. まず文章ですが、 If that's fuckin' education is all about, I'm withdrawing my teaching application. とした方がいいでしょう。 with drawingのところはwithdrawingという一語ですね。 I'm witdrawingはI'm going to withdrawとした方がよいと思うのですが、 withdrawとは[..を引っ込める][..を撤退させる][申し出を撤回する][取り消す] 等があります。 teachingは[教える事][教職] applicationは[出願] ですからteachintg applicationで教職の出願 全体の訳ですが、 [もしそれが、いまいましい教育の全てだって言うなら、 私は教職の出願を取り消すよ] としてみました。

j00112
質問者

お礼

なるほど。 参考になりました。 ありがとうございます。 withdrawでしたか、、>< Every girl I'm with makes me think of you. この場合のI'm withもgoing toが略されているのでしょうか? もしよければ、お願いします、、、、

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • _(u_u)_ 添削お願いします。

    m(_ _)m  いつもお世話になり、ありがとうございます。英文の添削、よろしくお願いします。 私は英語を話しているとき、今の言い方は間違っていなかったか?と自分のしゃべった 文法にこだわって、 会話が途切れてしまったりする。 細かいニュアンスを追究するのは良くないですね。 Whenever I speak English, I 'm little too obsessed with thinking about grammatical structures. I'm all like "Didn't I say it right? Grammatically?" That's why my conversation is choppy and stops often. Thinking too much about grammar just doesn't do any good.

  • モンキーズのI'm A Beliverの訳詞を教えてください!

    モンキーズのI'm A Beliverの訳詞を教えてください! I thought love was only true in fairy tales Meant for someone else, but not for me Love was out to get me That's the way it seemed Disappointment haunted all my dreams Then I saw her face, now I'm a believer Not a trace of doubt in my mind I'm in love and I'm a believer I couldn't leave her if I tried I thought love was more or less a giving thing Seems the more I gave, the less I got What's the use in trying, all you get is pain When I needed sunshine, I got rain Then I saw her face, now I'm a believer Not a trace of doubt in my mind I'm in love and I'm a believer I couldn't leave her if I tried (instrumental) Love was out to get me That's the way it seemed Disappointment haunted all my dreams Then I saw her face, now I'm a believer Not a trace of doubt in my mind I'm in love and I'm a believer I couldn't leave her if I tried Saw her face, now I'm a believer Not a trace of doubt in my mind I'm in love, and I'm a believer

  • withの用法についてお尋ねします。I l nyc

    A t-shirt with "I love New Yourk" prented on it. I'm looking for a t-shirt with a picture of a cat prented on it. 度忘れしてしまったのですが、withはどのような構文だったでしょうか?前置詞として修飾している用法だと思うのですが(it=T-shirt 付帯状況でないのは明らかですが)。宜しくお願いいたします。 また、番組の字幕で「Shirley Temple is Orange juce and Seven Up.That's what's it made out of.」と出ていたのですが、一瞬聞いた時には違和感があって音声を聞き直したのですが[That's what it is made out of.]と聞こえるのですがどちらが正しいのか?考えてみれば間接疑問なら後者だと思うのですが。宜しくお願いいたします。

  • I'm almost done all my~

    Since I'm almost done all my baking, I can't share with you the most delicious and delectable cookie recipes that I have made this year. のI'm almost done all my bakingって文法的にどうなってるんでしょうか? 訳とともに説明お願いします!

  • ストレスを与えてしまわないか心配・・

    「私は英語が下手だから、あなたにストレスを与えてしまわないか心配。」 という文を英語で作りたいのですが、 「my english is poor.that's why I'm worrying about if I give you a stress.... 」 で通じるかという事と、もしもっとスムーズな言い方があったら教えてください! 英語が得意な方、、よろしくお願い致します★

  • with is の訳を教えて下さい。

    And if you are a foreigner married to a Japanese, there's a 99 percent chance that the person you love and have decided to spend the rest of your life with is a product of the state education system, so it can't be all bad, right? 『そしてもしあなたが外国人で日本人と結婚していたら、そこには99パーセントのチャンスがあります。それはあなたが愛するその人と決めなければなりません、残りの人生の過ごし方を。・・・』 with 以下はどう訳せばよいでしょうか? with is a product of the state education system, so it can't be all bad, right? それでその全てが悪いはずがない、よね? 教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • Withの使い方

    1 She was angry with me. 彼女は私に怒っていた 2 That is fine wiht me. 私はそれでいいですよ 3 I am busy with my work. 私は仕事で忙しい 4 He is popular with girls. 彼は女の子に人気がある それぞれwithを使っていますが使い方(意味)を教えてください 

  • I'm working on my speaking with com

    I'm working on my speaking with computer software but soon I would like to practise with peaple.  どういう意味でしょうか?? 調べてもわかりませんでした。  教えてください。

  • 相手Do you like it when I'm

    相手Do you like it when I'm mean? 私Yes! that's another thing I like about you(スマイル) 既読が付いて返事がなかったので数分後また私からDid I say something weird? 相手No not at all, tough love is a normal saying in English "Tough Love" ↑ No not at all, tough love is a normal saying in English "Tough Love" は、どういう意味ですか?

  • with

    お世話になっております。 以下についてお教えいただけないでしょうか? If I work at home, I have to use a laptop which is inconvenient to work with. (1)最後のwithは必要でしょうか?  whichの先行詞はlaptopなのでwithは不要に思いますがいかがでしょうか? (2)もしwithが必要でしたらその理由をお教えいただけないでしょうか。 よろしくお願いします。