• 締切済み

和訳について

Rigid Wall Re-locatable Structureとはいったい何なのでしょうか Military specifications for rigid walled shelter systems were merged with various temporary housing and American National Standards Institute. という、文章と共に和訳をよろしくお願いいたします。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。 rigid structure は、下記では「剛構造」とあります。  http://eow.alc.co.jp/rigid+structure/UTF-8/  「可動剛壁構造物」とでも言いますか、簡易住宅だが壁は帆布とかビニールではなく、固体の壁で出来ている引っ越し自在の建物、という意味でしょう。 2。剛壁を有する退避組織に関する、軍の明細は、諸種の臨時住宅、及び American National Standard Institute(全米規格協会)と融合した。 軍用の規格と、簡易住宅は ANSI の規格が一緒になって(新しい規格が)できた、ということでしょう。  専門家でしたら専門用語が使えるのですが、ずぶの素人で申し訳ありません。

kakuron
質問者

お礼

専門的な事で難しいと思いますが、 ご回答いただきありがとうございました。 回答を基に、自分でも訳してみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう