Thomas Commonのニーチェ翻訳について

このQ&Aのポイント
  • Thomas Commonのニーチェ翻訳について調査しました。
  • ニーチェの「ツァラトゥストラ」を英語で読みたい方には、Thomas Commonが訳した本があります。
  • ただし、Thomas Common訳は古めかしい言葉や文法が使われているため、読みにくいと感じる場合があります。
回答を見る
  • ベストアンサー

Thomas Commonのニーチェ翻訳について

「ツァラトゥストラ」を英語で読もうと思って、Thomas Commonが訳した本を買いました。 あえてこの英訳を選んだのは、著作権が切れているからです。私はつぎのWEBページに載っている朗読ファイルを利用するつもりでした。 http://www.thoughtaudio.com/titlelist/TA0018-Zarathustra/ http://www.thoughtaudio.com/titlelist/TA0018-Zarathustra/NIETZSCHE_ZARATHUSTRA.pdf ところが、私がこのたび購入した本は、pdfファイルにあるような現代英語と、中身がちょっと違っていたんです。文法はそのままみたですが、単語はところどころ古めかしくて、イライラするぐらい読みにくかったです。(youがthouになっていたり、hadがhastになってます…) このpdfファイルとまったく同じだと嬉しいですが、そうじゃなくてもいいから、Thomas Common訳を現代英語にリライトした本はないですか? 存在すれば教えてください。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.4

ANo.2です。今、私の手許には以下の英訳版があります。 これはamazon.ukにもありますが、ISBNのコードが記させていますので、洋書の輸入販売を手がけている丸善や北沢書店で尋ねてみては如何ですか?。 「現代英語」で訳されています。英語の勉強というのでしたら、この程度の英文など難なく読めるでしょう。 ↓ Thus Spoke Zarathustra (Barnes & Noble Classics) [Hardcover] Friedrich Wilhelm Nietzsche Friedrich Wilhelm Nietzsche (Author) › Visit Amazon's Friedrich Wilhelm Nietzsche Page Find all the books, read about the author, and more. See search results for this author name Are you an Author? Learn about Author Central (Author), Robert C. Solomon (Editor), Kathleen Marie Higgins (Editor), Martin Clancy (Translator) Product details Hardcover: 352 pages Publisher: Fine Communications,US (1 Jan 2009) Language English ISBN-10: 9781593083847 ISBN-13: 978-1593083847 ASIN: 159308384X Product Dimensions: 22 x 15.7 x 3 cm

niwabotan
質問者

お礼

ご紹介いただいた本は、アマゾンで買って手元にあるのですけど、これには朗読ファイルがありませんよね? 私があえてThomas Commonの訳にこだわるのは、英語を『ツァラトゥストラ』を読むためだけじゃなくて、リスニングすることもできるからなのです。 極端な話、リスニング用のmp3やCDが存在するものならば、Thomas Commonでなくても、だれの英訳でもかまわないです。

その他の回答 (3)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

米国では電子ブックが流行りですし折角入手出来た電子版をとりあえずはプリンタで印刷するなどして読まれたら如何ですか。私の場合はパソコン上でテキストファイルにして、単語の日本語訳を書き入れたりして読んでいます。

niwabotan
質問者

お礼

キンドルは興味がありますけど、日本版が発売されていないから、今のところ様子見してます。 紙にプリントするのは、400枚となると、ちょっと量が多すぎるのが問題ですね。

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.2

 なぜ英語で読もうと思われるのですか?。ニーチェの『ツァラトゥストラ』を読まれるのならば、英語訳を選ぶことに意味はありません。日本語訳では意味がよくわからない、というのであれば、ドイツ語の原典で読むことが正当な手段です。英語ではドイツ語のニュアンスなど訳すことはできません。  例えばM.ハイデガーの『存在と時間』に記されている“IN-DER WELT-SEIN”を英語ならどう訳せますか?。哲学書は同時に「著者が概念規定のプロセスを証明する過程」でもあります。  思索家の足跡を辿るならば安直な道をお取りにならないことです、「論語読みの論語知らず」になっても構わないというのでしたら、話は別ですけれども。

niwabotan
質問者

お礼

それは的外れな指摘です。私はなにも原典にかじりつくような研究をやりたいわけではありません。 『ツァラトゥストラ』は日本語訳で一読しているし、せっかくだから英語の勉強もかねて、再読してみようと思ったのです。理由はせいぜいそれぐらいです。 「英語はどっちかというとドイツ語に近いんだから、日本語より正確なニュアンスが出せるんじゃないの?」とかなんとか、原典・翻訳というテーマはいろいろと考えるところがありますが、それは本来の質問の主旨に反するので、ここで意見を述べるのは止めておきます。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

http://www.gutenberg.org/ebooks/1998 にあるツァラトゥストラはダウンロード無料ですが確かに古めかしい Thomas Common 訳ですね。 pdf が一番良いと言われますがその pdf をダウンロードして使わない理由が何かあるのでしょうか。もし必要なら pdf は Word ファイルにも変換出来ますが、電子情報よりも紙の「本」が欲しいのですか。 アマゾンで "THUS SPOKE ZARATHUSTRA" で引くと本が見つかります。値段はいずれも安いようですが、文体までは分かりません。

niwabotan
質問者

お礼

紙の本でないと、自由に書き込みしたりできないし、パソコンで読むというのは目が疲れます。その上、インターネットで遊んでしまうという誘惑も多いです。 アマゾンの商品は検索しましたが、おっしゃるとおり中身がわからないから、何を買えばいいか見当もつかなかったです。 質問文に載せたサイトのpdfファイルは、一体何を出典にしているのでしょうか? だれがリライトしたかだけでも分かると助かるのですが…。 そういえば、どうやら電子ブックKindle専用の電子書籍らしいのですが、こんなものを見つけました。Bill Chapkoという人が、Thomas Common訳を現代語にリライトしているそうです。 もし紙の本が見つからなければ、この機会にキンドルを買ってみようかなとも考えてます。 http://www.amazon.com/Zarathustra-Modernized-Translation-Introduction-ebook/dp/B003HC9AGI

関連するQ&A

  • 原書?原文?

    シェイクスピアの『ハムレット』を読み始めました。英語版は初めて読むので、簡単な子供向け?のような本なのですが、シェイクスピアが実際書いたのはthyとか thouとかが出てくるいわゆる古文?のようなもので、普通の現代英語ではないのでしょうか?子供向けのように簡単にわかりやすく書かれているものは原書?と言うには恐れ多いような気もしますが、先日友人に聞かれて、シェイクスピアの原書を読んでいる、と言ったらびっくりされてしまい、なんと説明したらよかったのか、考えてしまいました。昔のものが原書?原文?というのでしょうか?教えてください。

  • 古英語から現代英語へ

    次に挙げる英文はすべて初期近代英語の英文ですが、 これらに対応する現代英語って分かりますか? もし分かれば、両者間(古英語と現代英語)に生じた統語変化についてなんかも 簡単にでいいので、わかるとうれしいんですが・・。 1.Speak not you for him 2.How came you hither? 3.hast any more of this. 4.You are come to see my daughter Anne? 5.Whether had rather lead mine eyes or eye your master's heels? 6.Hath he not a son? 7.What an ass art thou!I understand thee not. 8.Yourself shall go first. 9.I do repent me. 10.Friend hast thou none. 11.Our corn's to reap. 12.A heavier task could not have been impos'd. Than I to speak my griefs unspeakable. 13.In our sight they three were taken up. 14.Is there any ship puts forth tonight? 15.Who heard me to deny it? どれかひとつでも分かるのがあれば・・・。すべて回答していただけなくとも、 けっこうですのでお願いします。

  • 英語のホームページ

    次のホームページの本の購入を考えてます。英語なので書いてある内容がクリアに理解できませんので質問します http://www.reinventingorganizations.com/purchase.html 知り合いにこの本のpdfをプレゼントしたいと思ってるのですが、そのようなことはできるのですか? (ファイルを見てください) また次のページにdonateと書かれてますが、この本の値段を自分で決めていいということなのですか?

  • PDF編集ツールを使ってPDFの本の編集をしたい

    下記1と2のPDF編集ツールを使ってPDFの本の編集を試みたのですが、線やコメント追加はできたのですが、テキスト情報の変更や追加ができません。 https://ferret-plus.com/5314 PDFファイルはテキストもコピペできるのですがなぜ編集はできないのでしょうか? できるものがあれば教えていただければ幸いです。

  • ipadでPDF文書はどう読める??

    ipadでPDF文書はどう読める?? 仕事がら、英語のマニュアル本を何冊も持ち歩いています。 時にはこのマニュアル本がとても重くてかさばるので、この機に「ipadをPDF閲覧のためだけに」購入しようかと検討しています。 そこでご存じの方、すでにお持ちの方にお訊きしたいのですが、PDFファイルを、いかにも書籍のように(ページをめくったりしおりを挟んだり)扱えるのでしょうか? 実際の書籍と比べた場合のメリット・デメリットも教えてくださると幸いです(特にデメリット)。この「PDF文書閲覧のためだけに」ipadを買う価値・意義はあるとお思いですか? よろしくお願いいたします。

  • JDBCドライバのインストール

    サーブレットからMySQLサーバにアクセスするために、MySQL用のJDBCドライバをインストールしようとして、 http://www.mysql.com/downloads/connector/j/から mysql-connector-java-5.0.4-bin JARファイルをダウンロード してきましたが、本には%CATALINA_HOME%/common/lib にコピーする ように書いてあるのですが、該当ディレクトリが存在しません。(古い本のせいでしょうか。)どこにコピーしたらよいのかわからず途方にくれています。どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • アップルのデータシートの英語版は、どのようにしたら手に入るでしょうか?

    アップルのデータシートの英語版は、どのようにしたら手に入るでしょうか? http://www.info.apple.com/support/applespec.html は、違いますし。。 アップルジャパンからダウンロードできるPDFファイルのようなものが、英語版で無いでしょうか? iMac350やiMacDVその他iMacシリーズを探しています。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 英語の本のPDF をOCRしてくれるサービスは

    手元に、ある英語の本のPDFファイルがあり、これを仕事で使うために、WARDにテキスト全文を貼り付けて作業できるようにしたいと考えています。 読み取り革命などのソフトを使えば簡単なのかもしれませんが、自信がないので、できれば送付して送り返してもらうサービスがあると助かります。とりあえず一冊だけです。一世紀以上昔の本なので著作権の問題はありません。 こういうサービスをしている業者はあるでしょうか?

  • common の使い方

    例えば、私はいつも(普段)自分の部屋で寝ている。 I sleep in my room. common はどこに入れたらいいんでしょうか。

  • commonとは?

    web初心者です。 よくCSSなど定義する際に入れるフォルダをcommonフォルダなどにしていしますが、そもそもこのcommonの使い方とはどういったものなのでしょうか? ちなみにimgとか入ってる場合もあるようですが、どなたか教えてください。おねがいいたします。