• ベストアンサー

英語できる方、正しく訳してください。お願いします。

Suggested Usage : As a dietary supplement , adults take 4 tablets two times daily with food or as directed by your healthcare professional. This product is best taken once in the morning and once at night.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

用法・用量(推奨):栄養補助として、成人、1日2回4錠ずつ、食事とともに服用、もしくは、医師、薬剤師等の忠告に従って服用して下さい。この製品は、朝、晩、1回ずつ服用されるのが最も効果的です。 *** adults take 4 tablets (each) two times daily となっていないところが少し気になるのですが、たぶん4錠ずつ服用するのだと思います。

その他の回答 (2)

  • cbm51910
  • ベストアンサー率60% (460/762)
回答No.3

>>> *** adults take 4 tablets (each) two times daily となっていないところが少し気になるのですが、たぶん4錠ずつ服用するのだと思います。 その解釈は正しいです。「一日二回、4錠づつ」です。 **saysheさん、残念ながら私はcozyさんではありません。[英語]に二つ目の創作を投稿してありますのでそちらをご覧ください。anal-kingさん、この場をお借りしてしまい申し訳ありません。

回答No.2

Suggested Usage : 提案された用法 As a dietary supplement , adults take 4 tablets two times daily with food or as 栄養補助食品として、大人達が毎日食物で4錠のタブレット2回を飲むまたは directed by your healthcare professional. あなたの医療従事者によって指示されます。 This product is best taken once in the morning and once at 一度朝、一度この製品を最もよく取ります。 night. 夜。

関連するQ&A