The following morning, the Germans were subjected to an additional 45 minutes of heavy artillery bombardment, before the assaulting troops advanced behind a generated smoke screen. The Germans are believed to have been taken largely by surprise as they offered little resistance and the Canadians were able to take approximately 200 prisoners. With the exception of the trenches at Hooge, the Germans fell back to their original lines and in a little over an hour the assault was over. On 14 June, the Germans launched two counterattacks which were repulsed, after which they advanced their trench to within 150 metres (490 ft) of the Canadians but made no further assaults.
>The following morning, the Germans were subjected to an additional 45 minutes of heavy artillery bombardment, before the assaulting troops advanced behind a generated smoke screen. The Germans are believed to have been taken largely by surprise as they offered little resistance and the Canadians were able to take approximately 200 prisoners.
⇒翌朝、(カナダ軍が)煙幕を発生させてその背後に隠れて急襲軍隊が進軍したが、その前にドイツ軍は45分間にわたる追加の重砲撃に晒された。ドイツ軍はほとんど抵抗しなかったので、大部分が急襲によって捉えられたと思われたが、さらにカナダ軍はおよそ200人の囚人を捕縛できた。
>With the exception of the trenches at Hooge, the Germans fell back to their original lines and in a little over an hour the assault was over. On 14 June, the Germans launched two counterattacks which were repulsed, after which they advanced their trench to within 150 metres (490 ft) of the Canadians but made no further assaults.
⇒フージェの塹壕を除いては、急襲の終了後ドイツ軍は1時間と少しして彼らの元の戦線に退却した。6月14日、ドイツ軍は2回の反撃を開始したが、(いずれも)撃退されて、その後彼らはカナダ軍の150メートル(490フィート)以内に塹壕を掘り進めたが、更なる攻撃は行わなかった。
お礼
回答ありがとうございました。