解決済み

和訳をお願いします。

  • 困ってます
  • 質問No.9397452
  • 閲覧数48
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 89% (2211/2468)

In order to distract Pinto and his men, the Germans shelled the camp from across the river with high explosive rounds. While the artillery attacked the camp, the Germans moved their forces upstream and crossed the Rovuma safely out sight of Pinto and his men. The Portuguese did not resist von Lettow-Vorbeck's forces when they crossed the river and remained encamped at Ngomano. The Germans were easily able to flank the Portuguese positions and completely envelop them with six companies of German infantry attacking the camp from the south, south-east and west.
Having been forewarned about the attack, the Portuguese commander had been able to begin preparations for the assault; however, he had planned on receiving a frontal assault and when the force came under attack from the rear he was completely surprised. The Portuguese attempted to entrench themselves in rifle pits, but they became disoriented after Pinto and several other officers were slain early in the engagement.
The Germans had very little in the way of heavy weapons, as they had discarded most of their artillery and machine guns due to lack of ammunition. Despite the chronic ammunition shortage von Lettow-Vorbeck was able to move four machine guns up close to the rifle pits, using them only at close range to ensure his ammunition would not be wasted. The inexperience of the Portuguese proved to be their downfall; despite their firing over 30,000 rounds, German casualties were extremely light, including only one casualty among their officers. Taking heavy casualties, having lost their commanding officer, and finding themselves hopelessly outnumbered, the Portuguese finally surrendered despite the fact that they had enough military supplies to continue the action. The German casualties were light, with only a few Askaris and one European killed. The Portuguese, on the other hand, had suffered a massive defeat and by failing to prevent von Lettow-Vorbeck's force from crossing the Rovuma allowed him to continue his campaign until the end of the war. Estimates of Portuguese casualties vary, with some sources providing figures of over 200 Portuguese killed and wounded and nearly 700 taken prisoner; other writers state around 25 Portuguese killed along with 162 Askari, with almost 500 captured.
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 80% (4864/6005)

英語 カテゴリマスター
>In order to distract Pinto and his men, the Germans shelled the camp from across the river with high explosive rounds. While the artillery attacked the camp, the Germans moved their forces upstream and crossed the Rovuma safely out sight of Pinto and his men. The Portuguese did not resist von Lettow-Vorbeck's forces when they crossed the river and remained encamped at Ngomano. The Germans were easily able to flank the Portuguese positions and completely envelop them with six companies of German infantry attacking the camp from the south, south-east and west.
⇒ドイツ軍は、ピントとその配下の兵を追い散らすために、高性能爆薬弾よって川の向こう側からキャンプを砲撃した。砲兵隊がキャンプを攻撃する間、ドイツ軍はその軍団を上流に動かし、ピントやその配下の兵の視界の外でロヴマ川を安全に渡った。ポルトガル軍は、フォン・レトゥ・フォルベック軍団が川を横切り、ンゴマノで野営していた時は抵抗しなかった。ドイツ軍は、容易に、ポルトガル軍陣地の側面に位置し、南、南東、および西からキャンプを攻撃するドイツ軍の歩兵6個中隊をもって彼らを完全に包囲することができた。

>Having been forewarned about the attack, the Portuguese commander had been able to begin preparations for the assault; however, he had planned on receiving a frontal assault and when the force came under attack from the rear he was completely surprised. The Portuguese attempted to entrench themselves in rifle pits, but they became disoriented after Pinto and several other officers were slain early in the engagement.
⇒ポルトガル軍の司令官は攻撃について通告を受けたので、急襲に対する準備を開始することができたが、前面から攻撃を受けるのに対処する計画を立てていたので、後衛部から攻撃を受けた時には、完全に仰天した。ポルトガル軍は、射撃壕内に潜み込むことを試みたが、交戦の早い段階でピントおよび他の数人の将校が殺害された後、彼らは方向感覚を失った。

>The Germans had very little in the way of heavy weapons, as they had discarded most of their artillery and machine guns due to lack of ammunition. Despite the chronic ammunition shortage von Lettow-Vorbeck was able to move four machine guns up close to the rifle pits, using them only at close range to ensure his ammunition would not be wasted. The inexperience of the Portuguese proved to be their downfall; despite their firing over 30,000 rounds, German casualties were extremely light, including only one casualty among their officers.
⇒ドイツ軍は、弾薬不足のため大砲と機関銃のほとんどを捨てたので、重火器の攻撃手段がほとんどなくなった。慢性の弾薬不足にもかかわらず、フォン・レトゥ・フォルベックは、4丁の機関銃を射撃壕のごく近くに移動させることができたので、近距離からのみにそれを使用して弾薬が底を突いてなどいないと保証することができた。ポルトガル軍は、その無経験によって自軍の転落が判明した。彼らは30,000発を超えて砲火したにもかかわらず、ドイツ軍の死傷者数は極めて軽く、死傷者に将校はただ1人のみが含まれていた。

>Taking heavy casualties, having lost their commanding officer, and finding themselves hopelessly outnumbered, the Portuguese finally surrendered despite the fact that they had enough military supplies to continue the action. The German casualties were light, with only a few Askaris and one European killed. The Portuguese, on the other hand, had suffered a massive defeat and by failing to prevent von Lettow-Vorbeck's force from crossing the Rovuma allowed him to continue his campaign until the end of the war. Estimates of Portuguese casualties vary, with some sources providing figures of over 200 Portuguese killed and wounded and nearly 700 taken prisoner; other writers state around 25 Portuguese killed along with 162 Askari, with almost 500 captured.
⇒ポルトガル軍は、指揮官の将校を失い、絶望的なまでの数的劣勢に立たされたのを知って、戦闘を続行するために十分な軍需供給品を有するという事実にもかかわらず、最終的に降服した。ドイツ軍の死傷者数は軽く、殺されたのはわずか数人の現地兵と1人のヨーロッパ人だけであった。他方ポルトガル軍は、大規模な失敗を被って、フォン・レトゥ・フォルベック軍団がロヴマ川を渡るのを阻止し損ない、戦争の終わりまで野戦を続けることを許してしまったのである。ポルトガル軍の死傷者数の見積りは変わり、いくつかの消息筋は、200人を超えるポルトガル兵が死傷し、約700人が囚人として捕縛されたとのデータを提供している。他の著者によれば、約25人のポルトガル兵が162人の現地人とともに殺害され、約500人が捕縛された、と述べている。

★ご無沙汰でした。(長いとつい後回しになってしまって…。)
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 89% (2211/2468)

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2017-11-27 21:42:11
このQ&Aで解決しましたか?
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-

特集


開業・独立という夢を持つ人へ向けた情報満載!

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ