• ベストアンサー

英訳してくださいー

英訳してください! 1年という短い間だったけれど、 本当に、お疲れさまでした。 そしてありがとうございました。 〇〇(人の名前)は、とても面白い先生でした。 一緒にいて、すごく楽しかったです。 お互い目標を持って、これからも頑張りましょう! さようなら。 お元気で!! ちなみに 相手は、  男の先生です。 結構急ぎなので、お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MuggleQ
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

Only a year getting together though,we're really appreciated for your hard work. Thank you! 〇〇(人の名前)was a very interesting teacher. And together we had a pretty happy time. Let us go ahead and keep trying hard to achieve our goals. Goodbye! Be healthy and happy!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 至急英訳お願いします!

    以下の文を至急英訳お願いします! 例えばパソコン上の友達に悩みを相談されれば、わたしたちは誰でも「がんばって」や「元気をだして」など慰めの言葉を返すだろう。 でも顔を見たこともない、ましてや本当のことを話しているかどうかもわからない相手に対しあなたは、心の底からなぐさめ励ますことができるのだろうか。 私にはできない。 わたしは、 一緒にさまざまな経験をし、時にはケンカや言い合いをして、ぶつかりあって、お互いに知り合ってこそ本当の友情を生み出すことができると思う。 そういうことを、面倒がってあたりさわりのない付き合いをのぞむ人にはネット上の友達は都合がいいのかもしれない。

  • 英訳:自然な英訳が出来る方、お願いしますm(_ _

    私の友人(アメリカ人)が、盲腸のため入院していると、彼の代わりに彼のお父さんからメールをもらいました。それで   「教えてくれてどうも有難うございました。しばらくメールが来なかったので心配していたのですが、あと数日で退院するということで、安心しました。早く元気になると良いですね」   と返事をしたいです。なるべく難しい単語は使わず、かつ「自然な感じ」で英訳したいのですが、相手が友人のお父さんなので、ちょっと緊張してなかなか上手く英訳出来ません(-_-;)。   また、名前は何と記せばよいでしょうか?例えば、John Lennon という名前だとしたら、「John」と書いてしまっても良いのでしょうか?それとも「Mr.Lennon」と書いたほうが良いのでしょうか?(相手は、私の名前は、下の名前だけ記して、送ってきました)       どなたか、難しすぎず、カジュアルすぎない 英訳に自信のあるかた、英訳をお願いしますm(_ _"m)

  • 英訳お願いします。

    この文を英訳お願い致します。 ☆ お久しぶりです先生‼ 10何年ぶりですね! 覚えててくれてたなんてすごく嬉しいです。 今はケチカンにいらっしゃるんですか? ☆ 返事がいつも遅れてごめんね、 私はいまだに英語がまったくできないから、 友達に訳してもらったりしてるの、 だからいつも返事がすぐできなくて本当にごめん。 10年前に会ったみんな覚えてる? みんな都会に出て働いているから会えないけど、 ○○と○○とはよく会ったり遊んだりするんだよ。 みんな元気だよ。 そっちはみんな元気? ジェニファーが結婚したって聞いてびっくりしたよ。

  • 英訳お願いします

    英訳お願いします 子供(5歳)への声かけで 『先生に宿題見せてね!』 を英語にお願いします ちなみに英語教室では 宿題は honework 先生は子供達は名前でよんでます 先生は未婚(だと思います)

  • 英訳お願いします。

    彼らは実生活では一緒にはいません。彼らは時々一緒に仕事をしますが互いに兄弟のように接していますよ。 私が知る限りでは○○は○○と、○○は○○と仲が良いようです。 ○○はいつもファンサービス精神旺盛なのを私は知っています。 ○○は人の名前です。 以上英訳していただけると助かります。よろしくお願いします。

  • 英訳よろしくお願いします!!(急いでいます)

    今まで一緒にレッスンしてきた外人さん(3人)に感謝の気持ちを込めてお手紙を書きたいのですが、 英語が出来ず困っています。8月2日の金曜日には渡したいので、英語が得意な方、ご回答よろしくお願い致します(;;) 因みに、3人分の手紙です。お手数ですがよろしくお願い致します! (1人目) Agnesへ 2年間本当にありがとう。一緒にレッスンが出来てとても嬉しかったし、幸せでした。 英語もドイツ語も出来ず、迷惑かけてばかりでごめんなさい。 それでも優しくしてくれるあなたが大好きでした。いつも助けてくれてありがとう。 あなたの素晴らしい足は本当に羨ましいし、魅力です。 お互い、これからも頑張りましょう。ずっと友達でいてね。 フェイスブックで連絡も取ろうね。お互いお休みの時は会いましょう! あなたと出会えたことに感謝しています。 どうかお元気で。 (2人目) Amandaへ 2年間本当にありがとう。いつも私達を助けてくれて、感謝してもしきれません。 いつでも私達の味方をしてくれて、仲良くしてくれて、優しくしてくれて、 本当に本当に大好きです。あなたの存在がとても大きくて、 来年度から居ないなんて考えられません。寂しすぎる。 本当は一緒にレッスンしたかったけれど、我慢します。 でも、絶対に連絡をとってください。お願いします。 いつも迷惑かけてごめんなさい。 テスト間近になると八つ当たりしてごめんなさい。 私にとってあなたは近すぎる存在だったからです。許してください。 そして、あなたの踊り全てかが好きでした。素直な踊り、見ていてとても惹かれます。 ずーっとずーっと大好きです。一生友達でいてね。 そして日本に来るときは必ず連絡してください。一緒に東京で楽しみましょう。 あなたと出会えてことに感謝しています。 いつまでもあなたの幸せを祈っています。どうかお元気で。 (3人目) Alice先生へ 2年間本当にありがとうございました。 何もわからない私に、一からジャズを教えてくれてありがとうございました。 英語もドイツ語もわからない私は、あなたのジェスチャー付きのレッスンがとてもわかりやすく、 楽しくて、そして大好きなレッスンでした。 先生は足がとても綺麗で、バレエもジャズも踊れて、美人で何もかもが 私にとって憧れであり、尊敬できる存在でした。 本当は、来年度も先生に教わりたいです。とってもとっても寂しいですが いつか又会えると信じています。 次、先生に会える時の為に、もっともっと練習しておきます。 ずーっと大好きです。あなたに出会えたことに感謝しています。 本当にありがとうございました。 p.s会えなくなってしまっても連絡とりたいです!また連絡します! 以上です。 私の英語力じゃこの文を伝えられません。 長々となってしまい、大変申し訳ないのですが どうか、よろしくお願いします(;;)

  • 英訳をお願いします

    以下の日本語を英訳してください (1)あなたにダンスを教わって、お互い年をとっても一緒に踊りたい (2)どれか一つぐらい、夢叶うかな? よろしくお願いします

  • 長いのですが、英訳お願いします!!

    すごい長くて申し訳ないのですが、英訳お願いしたいですm(__)m ↓↓伝えたい内容がこんな感じなので多少変わったり短くなっても、全然大丈夫なのでよろしくお願いします!!! 私たちが付き合っている間、私は自分があなたにヒドイ態度を取ってるてわかってたから、いつ、振られるんだろうって毎日おびえてた。だから、あなたにヒドイ態度をとってしまった後はすごく後悔して、いろいろ私なりにやったんだけど、意味がなかったみたい… あなたに振られた後、絶対出ていかないから!ってずっと言ってたけど、 心の中で、このまま意地を張ってここに居て、関係が悪化して、しまいには本当にあなたに嫌われてしまう前に、まだあなたが私の事気にかけてくれているうちに出て行くのがお互いのためだと分かっていました。 けど、私が出て行ったら、私に笑いかけていた笑顔で他の女に笑いかけるのか、とかあの車の助手席に違う女が座るのかとか、同じベッドで他の女を抱くのとかとか、私に触れた様に他の女に触れるのかとか、そんな事考えたら、決断しきれない気持ちが半分あった。 私たちが付き合ってから、あなたは基地の外に住み始めて(彼は軍人)ベッドも何もなくて布団で寝てた時から私は知ってるから、そんな事いろいろ考えたら胃がムズムズして今でも涙が出てくる。 もっとこうすればよかったとか、ああすればよかったとか後悔しかない。 2週間くらい前までは、仲良くしてたから、ましてや私はまだあなたの側にいるから、忘れれなくて当然だけどね。 出て行くと決めた今現在も、愛しているからあなたに何を言われようが一緒に居たいという気持ちと、これ以上あなたを苦しめたくないという気持ちが半分半分です。 でも、何より自分が1番情けない。年下の男に甘えて、好き放題我が儘言って、家でダラダラして、適当に家事して…あなたは目標がキチンとある人たがから、私の事イヤになっても仕方ないと思う。 これを機にちゃんと、独りで歩けるようになろうと思う。 今より帰ってからはもっと辛いと思う。あなたが居ないから。 けど、私は頑張ります。 こんなに人を好きになったのも、あなた無しでは何もできない程のダメ女になったのも生まれて始めてです。 私はいつまでもあなたを愛しています。 私はいつまでも待ってるから、もし何年たっても相手が見つからなかったら、私に連絡ちょうだい!飛んで行くから!!それまでには、私も今よりもう少し大人になっていると思います。 あなたにたくさんイヤな思いをさして本当にごめんね。 そして、私のためにしてくれたこと、すべて感謝してます。

  • 英訳を教えて下さい。

    ご無沙汰してますが元気ですか?皆さんが元気でいる事を願っています。 その後私はXXXXで働いています。毎日時間に追われて、あっという間に1日が過ぎています。 でも会社で友達もできて、一緒に遊びに行ったり気晴らしに日本語もたくさん話せて、私の心も落ち着きました。以前と比べると気持ちに余裕もでてきて、主人ともほとんどけんかする事もなく、お互いに協力して家事をしたり、穏やかな時間を一緒に過ごせるようになりました。 カナダに来たばかりの頃は気持ちにも余裕がなく毎日が本当に苦痛だったけど、今は色々少しずつだけどここでの生活に慣れつつあります。主人も色々と助けてくれるようになり、私が穏やかに毎日過ごしているだけでいいと言ってくれます。でもやっぱりふとした瞬間に日本が恋しいですがね! 今年も終わりが近いけど、私にとっては忍耐と挑戦の一年でした。 XXXXXの家族はみんな元気ですか?また皆に会えるのを楽しみにしています。くれぐれもXXXXさんにも宜しく伝えてね!そしてよいクリスマスを迎えて下さい。 いつもありがとう!

  • 英訳をお願いします。

    恋人へのメールなのですが、英語がまだまだ初級レベルの私の表現だと伝わりにくいので、私の今の気持ちを英訳してくださるかたがいらっしゃいましたらお願いします。 (相手の名前)本当に大大大好きだよ。 あなたと会うたび大好きの気持ちが大きくなっていくよー!大好き過ぎてどうしよう! 一緒に過ごす時間はとっても幸せです。 今までこんなに大切だと思える相手に出会ったことはなかったです。 あなたが私を好きって気持ちより私はもっとあなたのことが大好きだよ。 前の彼女と同棲してたって聞いた時はちょっとびっくりしたな。 同棲したいと思えるほどあなたにとっては大切な人がいたってことだもんね。 私がどう頑張ってもあなたの今までの彼女達のようにあなたに似合う女にはなれないけど、あなたを思う気持ちだけは誰にも負けないよ! 今まで誰かと付き合う時はどんなふうにして恋人同士になったの? 凄く長くなってしまいましたが、分かるものだけでも構いません。 よろしくお願い致します。