• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:至急 和訳お願いします)

明治時代の夏目漱石の英語能力と批評眼

このQ&Aのポイント
  • 明治時代の夏目漱石は、英語の能力が非常に優れていたと思われる。
  • 彼は英文祈祷書を理解し、英文学の個人レッスンを受けていた。
  • 彼は完璧さを求め、自身の英語を批評的に見ていた。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

この質問も消えたので焦った~。 <訳例> しかし、実際、漱石の英語は、かなりよかったに違いない。彼は、劇を理解できた。それに、彼は、英文学の個人教授を受けていた。彼は、おそらく、自分の英語に批判的であった、と言うのは、彼は、それが、完ぺきであることを望んだからであった。彼は、生来、完全主義者であった。当時の、日本人の英語力に言及して、彼は、次の様に書いた:「日本人は、難しい本を読むことができるし、多くの難しい単語も知っているが、口と耳は、ずっと遅れている。もしも、将来、多くの外国人が、日本を訪問するなら、我々の英語は、彼らと意思疎通を図れるほど十分うまくはないであろう」 残念ながら、100年後でさえ、漱石が指摘した問題は、解決されていない。 *** この文もどこかで訳しているはずですが、サイト内検索する方が、面倒なので、新たに訳しておきます。ユニコーンの文でしたか?先程来、タイプミスがあってご迷惑をかけていますが、我慢して下さい。今日は英訳した、質問者さんが、辛口の回答者さんに批判されて、質問を閉じてしまって、サイトから退会されてしまい、回答を貼り付けられずに、回答が宙に浮いてしまったりで、さんざんでしたので、やや疲れています。(言い訳ですね。)

関連するQ&A