• ベストアンサー

第三者に対しての指導を相手にねぎらう英文

第三者(ベンダー)に改善を促す指示を相手に依頼し、改善が行われた時、 「ベンダーに対しての指示、改善をありがとう」という英文を作りたく、考えた文が Thanks for your lead to vendor.です。 適切な文を教えて頂きたく宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I really appreciate that you have let the vendor lead to the right way and improved themselves.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15296/33015)
回答No.2

Thank you for your advice to the vendor, who improved greatly. とも。

ubs17gw
質問者

お礼

新たな表現を頂きありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 君が助けてくれたおかげで、私たちはうまくいったよ。を英文にすると、

    君が助けてくれたおかげで、私たちはうまくいったよ。を英文にすると、 Thanks to your help,we were able to succeed.で合ってますか?英語は苦手なので添削お願いします。

  • どなたか下記英文の意味がわかる方いましたら、和訳お願いします。

    どなたか下記英文の意味がわかる方いましたら、和訳お願いします。 220v lamps are compatible to Hong Kong's voltage of 220V/240V , thanks . 110v cannot compatible .thanks for your inquiring !

  • 英文の作り方をご指導ください!

    He got $1 million from Sentral Banok to expand his restaurants he has owned for 45 yers. 上記のような文で、his restaurants 前は作れるのですが、その後の he has owned for 45 yers のつなぎ方が分かりません。 質問(1)上記のような英文作成のコツを教えてください! 質問(2)He got $1 million from Sentral Banok to expand his restaurants owned for 45 yers. のように過去分詞にしてしまいたいのですが可能でしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英文 教えてください。

    英文 教えてください。 昨日はいろいろどうもありがとう。 楽しかった。 あなたのくれたケーブルをつないでネットが使えました。 ありがとう! Thank you for yesterday. I had a good time. The internet was available for your cable. Thanks a lot. チェックをお願いいたします。

  • 英文について

    以下の英文について教えてください。TOEIC問題集の抜粋です。 Thanks for your help planning tomorrow's community health fair. 明日の地域健康フェアを企画する手助けをありがとう。 このhelpは名詞だと思いますが、なぜ名詞のhelpの後にplanningが続くのでしょうか? Thanks for your help ( which is ) planning tomorrow's community health fair. というように、which isが省略されているのでしょうか?

  • Thanks for your email

    一般の会話などでの話ですが、出だしのメール文で、メールしてくれてありがとう。というのをThanks for your emailという表現をよく使います。でも逆に自分が受け取る側のときは相手はこの言い方ではないことが多いです。(忘れてしまったのですが・・・)今回はこの「メールをありがとう」をThanks for your email以外の表現で日常使われる言い回しを知りたいのです。教えてください。 ちなみにnice to hear from youなどもそうですよね? 私はたまにThanks for sending meと使いますがこれは間違えでしょうか?(ggreeting cardなどでたまに見かけるせりふだったので・・・)

  • 英文教えてください。

    ebayでスヌーピーのマグを落札し支払いを済ませた後、以下の英文がセラーから届きました。 申し訳ありませんが訳詞教えてください。 よろしくお願い致します。 Hi; Snoopy is on his way. Please let me know when you recieve. Thanks again for your bid.

  • この英文はどんな相手に対して書いたものだと思いますか?

    この英文はメールの一部なのですが、どんな時にこのような文を使うかを教えていただけますか。 意味は分かるのですが、友達や家族に対してよく使う表現なのでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。 Here is a big hug from ○○ for you and I hope you don't get too lonely.

  • 英語 英文

    いつもお世話になっています。 英文でいくつか分からなかったので教えてください。 日本文にあうように並べる。 (1)ご両親によろしくお伝えください。   Please ( 1.to 2.me 3.hello 4.your parents 5.say 6.for ). 私は、3,5,1,2,6,4としましたが違いました(>_<) (2) スーザンは小さな動物の世話をするのが好きです。 Susan ( 1.care 2. small 3.to 4.likes 5.of 6.take ) animals. 私は4,3,6,1,5,2としましたがあっていますでしょうか。 宜しくお願いいたします。

  • 英文教えてください!

    昨日ebayから1つのアイテムを落札しました。早速セラーにメールを送ったのですが、こように返事が届きました。 Hi and thank you for bidding on my item! (中間)商品の合計金額 Your package will be shipped upon payment. Please,provide me with the shipping address. Respond to this question Responses in My Messages will not include your email address. 最後の文のPlease,provide me with the shipping address. Respond to this question Responses in My Messages will not include your email address. とゆう文が分からないのですが、英文が分かる方がおりましたら 教えてください! また、このセラーにメールを送った際に、 私は他に4日後に終わるあなたの2つのアイテムの入札も考えています。 もしもアイテムを落札できたら、まとめて送ってほしいので、 出荷について待ってもらえませんか?と書いたのですが、 この英文からして通じていると思いますか? もしも、通じてなさそうな場合、どうように英文にしたらよいでしょうか? 教えてください!よろしくお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • 参考書や問題集の見出しにインデックスを印刷する方法を教えてください。
  • 使用している製品はブラザーのDCP-L2550DWです。
  • 環境はWindows10で有線LAN接続しています。
回答を見る