• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

明日テストなんで大至急!

間接話法を直接話法に直す問題です Dave told me that he was meeting Emma the next morning. Dave said to me,“( )( )meeting Emma ( ) morning. 答えは I am, tomorrowとなっていますが、 このtomorrowはnextでもいいですか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数28
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.4
  • vec172
  • ベストアンサー率55% (15/27)

2点に分けて説明します。 まずnextについて 普通定冠詞theが必要になります。慣用的な理由なのでそういうものだと捉えてください。 次に be + ingについて >I am meeting Emmaは今あっているところだってことで、 >それがtomorrow morning 明日って >今あってるのに明日って? 未来のことを表すとき、進行形で未来の行動について表すことができます。 willなどに比べ、差し迫っているというニュアンスがでます。 受験英語でも実際の英語でもありふれた用法です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英語 goとcome

    (1)He said to me, “Will you come here tomorrow?” (2)He asked me if I would go there the next day. 間接話法にした突如comeがgoに変わるのは何故ですか?

  • 間接話法の時制の一致など・・・

    英語のテスト勉強で分からないところがあります。 The weather report said,“It will rain a lot tomorrow.” という直接話法を間接話法になおすもんだいで、答えを見ると The weather report said that it will rain a lot the next day. になっているんですが、saidがtoldになるのではないのですか? あと、「彼は、毎週日曜日に釣りに出かけるといった。」というのを答えを見ると、 He said that he goes fishing every Sunday. になってます。時制の一致でgoesがwentだと思ったのですが・・・。 ややこしくて泣きそうです。 明日テストなんで、お願いいたします!

  • nextとthe next、話法の転換

    直接話法→next 間接話法→the next 学生のころ、 next...→the next... tomorrow→the next day と機械的に変換すべし、と教えられました。 例えば、 He said, "I will meet her next Sunday." ↓[変換] He said (that) he would meet her the next Sunday ★どうして間接話法にするとthe nextになるのでしょうか? nextとthe nextの違いがよくわかりません。 そもそもthe(定冠詞)は名詞を限定しているとわけで、その役割は、 (1)すでに説明済みである (2)後で説明するよ (3)1つしかないよ、 を示唆すると理解しています。 話法の転換するとtheがついたり、はずれたりするのは、何故でしょうか? ニュアンスを含めて教えていただければと思います。 よろしくお願いします。

その他の回答 (3)

  • 回答No.3

すいません、直前に回答欄に書きこんだものですが変だといった私の英文もへんでした。 私の英文を He told me that he was going to meet Emma next morning. それでこの文の直前にDave visited me on 11th sept 2001みたいな日にちを特定する文があって Dave が前の文ででているので、繰り返してDaveと言わずHeなのかなとthe は特定するためにつける冠詞ですが、前の文で日にちが特定されるとnextで特定されるので必要ないかと思います。9月11日のnextは9月12日と特定されるので。 the 例えばたくさんの切手があって、その一つを指差して友達に、This is the postage stamp (that) I got yesterday!きのうオレが手に入れた切手はこれなんだよ!太陽とか月とかは1個しかなくて特定されるのでthe sun, the moonです

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2

すいません、答えではないのですが問題の英文が変なような気がします。 たぶん、Dave told me that he was going to meet Emma tomorrow morning.デーブはあす朝エマに会うことになってるんだと(私に)言った。 答えの文も変なような気がします。たぶん、Dave said to me "I'm going to meet Emma tomorrow moening"なんだと思います。 I am meeting Emmaは今あっているところだってことで、それがtomorrow morning 明日って 今あってるのに明日って?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1

ダメだと思います。 日本語でも会話で「明日の朝」を「次の朝」と言わないのと一緒です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 直接話法と間接話法

    今日、英会話のレッスンで、かなり久しぶりに直接話法と間接話法の勉強をしました。 自分なりに、例文を作ったりして復習していたのですが、疑問が出てきてしまい、混乱しています。 【質問(1)】 (例1・直接話法) Yuko said to me "I'm coming to the party tomorrow" を間接話法に直す場合、 Yuko told me she was coming to the party the next day" となりますよね。 しかし、 Yuko said to me "I'm coming to the party tomorrow" という話を8月31日(昨日)に自分にされたとして・・・ その話を9月1日(今日)、誰か他の友達に伝える場合日本語では、 ”ゆうこは、今日パーティに来ます”というと思いますが、この場合は the next dayではなく、todayと発話してよろしいのでしょうか。 【質問(2)】 日本語では、仮に1週間前に友達(ゆうこさん)に会ったとき "明日、就職試験を受けるの”という話をされたとして、その話を、今日、誰かに伝える場合、 ”ゆうこさんは、(この間)面接試験を受けるって言ってたよ”と話しますよね。 ”時に関する情報”は、おおまかな説明で済ませてしまうと思います。 同じ話を間接話法(英語)で、今日伝えたい場合、文法的には "Yuko told me (that)she was having a job interview the next day" となると思いますが、実際の会話でもこのように話すのでしょうか。 "the next day"と言われても、その話を聞いた第3者は、 ”いつ聞いたのか””いつ試験があるのか”が、よくわからない 気がするのですが。。。。 自分の場合は、もし今日この話を誰かに伝えるのであれば (1)"Yuko told me that she was having a job interview last week(もしくはthe other day) " と、言いたくなってしまうのですが、時の情報を"last week "に してしまったら、間違いでしょうか? もしくは (2)Last week,Yuko told me (that) she was having a job interview the next day. 文頭に”last week "とつけると、いつのことなのかが、自分の中でハッキリしてくるので、"tomorrow"→"the next day"に変換しやすいのですが、これもだめでしょうか・・・ とても長くて解りづらい文章になってしまい、申し訳ありません。。 しかも、質問1と2の内容が、結構かぶってしまっているのに今、気がつきました。 皆様のアドバイスをお待ちしています。どうぞよろしくお願いいたします。

  • 英語の質問です!

    次の各直接話法の文を間接話法に直してください。 1 They said, 'We will boycott television sponsors.' 2 My sister said to me, ' I am cleaning my room now.' 3 Pat said to me,'Please help me with my homework.' 4 Tom said to Susie, 'Do you know where I live?' 5 Yesterday Bob said to me, 'Let's play catch tomorrow.' 宜しくお願いします!

  • 間接話法

    She said to me, "Will you go to school tomorrow?" を間接話法に直すとどうなりますか? She asked me if I would go to school the next day. と問題集にはのっていたのですが、 She asked me if I will go to school tomorrow. も可能ではないかと思うのですが、どうなのでしょう?

  • 直接・間接話法教えてください

    直接・間接話法教えてください 1兄は私に「僕の部屋に入っただろう。何をしていたんだ?」と言った 直接話法 My brother said to me ,(                        ). 間接話法 My brother said told me(                        ). 2尼僧は「ここの子供たちはなんてかわいそうなの!助けてあげたい」と言った 直接話法 間接話法 3姉は妹に「数学の問題を解いているの。静かにしてくれない」と言った 直接話法 間接話法 よろしくお願いします

  • 話法教えてください

    話法教えてください 1He said to me "Where did you buy this dictionary?" He asked me Where ~ 2Tom invited me to join them. Tom said to me, ~ 3She asked him why he hadn't told her the truth. She said to him,~ 4She asked me if was sure I would get a letter from Judy. She said to me ,~ 5He said to me , "I'm going fisihing tomorrow , Will you come with me?" He told me he was going fishing ~ よろしくお願いします

  • この場合の時制はどうなるのですか?

    (状況)きのうAさんは,「あさって公園に行く」といいました. これを間接話法で表すと, Yesterday A said that he/she would go to the park tomorrow. それとも,話者が話しているより未来のことなので Yesterday A said that he or she will go to the park tomorrow. のどちらですか? また,「こんなことが起こると知っていたら,ここに来なかった.」 If I had known such a thing would happen, I would have come here. であっていますか?

  • 話法を変えるにはどうしたらいいですか

    話法を変えるにはどうしたらいいですか 1 Their father told them not to go too far away or they would get lost 2 To my surprise he said to me, "I've sold all those you gave me yesterday." 3 Yesterday my friend said to me,"will you help me?"  "Yes," I said,"but not until tomorrow. 4 he said to me ,"Let me do it." 和訳も教えていただければ嬉しいです! よろしくお願いします!!

  • 時制

    この文章の誤りを正せということなのですが He said that he will come to the party tomorrow night. なぜ will→would tomorrow→the next になるのですか?

  • 話法

    間接話法の文になるように英文を完成させる問題です。 ・Tom said to me, "I'm going to leave for Canada tomorrow" Tom told me that______________________. ・Bob said to me,"Where do you want to go today?" Bob asked me_________________________. ・Betty said to us,"I enloyed playing tennis with you yesterday" Betty told us that________________________. ・Kenta said to us,"What are you doing here?" Kenta asked us___________________________________. ・Janet said to me,"I bought a bag a week ago" Janet told me that__________________________________. 多くてすいません。お願いします。

  • 話法と、時制の一致について

    話法についていまだにうまく会話の際に使いこなすことができません。 直接話法で He said to me "コメント". だととても簡単なのですが、 間接話法になると時制あっているかなと不安な気持ちが頭をかすめます。 たとえば、 (1) 「あいつ(He)今日くるって俺に言ってたんだけどな。 やっぱりこないってよ。」 He said to me that he might have come here today. But he told me that he couldn't come today. (2) 「あいつ(He)、彼女(His girlfriend)が何をほしがっているのか、わからなかったって嘆きながら俺に言ってたんだよ」 He sobbed and said to me that he couldn't understand what his girlfriend wanted at that time. (3) 「そのときどのような方法を取ればいいのか、まだ若い俺にはわからなかったんだと、彼は私に言った。」 He told me that he had never found the best way how he should have done because of his youth. というような文章です。 下が自分なりに書いた文章です。 このような文章を会話で間接話法を使って表現したいと思っています。 話法、時制の一致の勉強になるサイト、書籍等がありましたら教えてください。 宜しくお願いします。