• ベストアンサー

ㄹの発音がうまくできません。例えば를,을の発音です。

ㄹの発音がうまくできません。例えば를,을の発音です。 舌の位置は教科書に書いてあるようにしています。そして、先生(韓国人)の発音と同じように発音しているように聞こえます。しかし、先生は違うと言います。何回も何回も練習させられます。たまに、その発音と言われるのですが、それがなんども繰り返している中なのでどこに舌が行っていたか覚えていません。 上手に発音する方法があればお教えください。Rの発音でもLでもなく日本語のルの発音でもない発音というのは難しいです。助詞でよく使うだけに厳しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • omo-na2
  • ベストアンサー率67% (90/133)
回答No.2

口は半開き、下の位置は上あご、前歯の近くです。 たぶんこれはできているんだと思います。 この場合の(自分に聞こえる)ㄹパッチムの音は「ル」ではなくて「ウに近い頼りない音」です。うまく言えたかどうか分からないようでつい「ル」に近い発音をしているのではないでしょうか。

aki567
質問者

お礼

おっしゃるようにしてみました。そうしたら、できるようになりましたね。と、言われました。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.4

 舌を教科書にあるように、前歯の裏側より少し奥寄りのところにベチャーっと付けて、そのままのどの奥から息を出して声を出します。舌を離しません。くっつけたまま声を出します。「ウー」のようななんとも文字で表現出来ないような音が出ます。 それがこの発音です。  日本語のラ行ラリルレロは、発音の時に全て舌が前歯裏側から離れた状態で発音が完成されます。  「~を」の「~ルル」では、最初の「ル」は母音とくっついているのでカタカナの「ル」と同じく舌が前歯裏側から離れて発音します。  が、2番目の「ル」は上記のように「ウ」「ウー」みたいな音になって、舌は前歯裏側に付いたままです。こちらの発音については、日本語のラ行ラリルレロのことはすっかり忘れてください。  母音と一緒になってはじめて「ル」とか「リ」とか、日本語のラ行に近い音になりますが、母音と一緒じゃなければただの「ウ」や「ウー」で、まるでワンちゃんが小さくうなってるような音であって日本語ラ行とは全然別物です。母音と一緒じゃない時は、日本語ラ行と関係無いととらえるくらいがいいです。    繰り返しになりますが、舌をくっつけたまま声を出して、「音が出たな。」というのを自分の耳で聞いて(発音の完成を確認して)から舌を離します。全く同時に喉の奥から息を出すのも止めます。 

  • rirayuna
  • ベストアンサー率36% (58/158)
回答No.3

独学ですが勉強しています。 舌の位置は、NO.2の方に近いですね。 そして発音ですが、オーバーに表現したとすると 日本語の「ル」は、「る」と「う」で表し 韓国語の「ル」は、「る」のみという感じでしょうか・・・ 「う」を言わず、「る」で留めるような感じです。 文章で説明するとうまくいきませんね・・・ 参考までに捕らえてください。

  • akiko0828
  • ベストアンサー率18% (341/1862)
回答No.1

舌よりも発声後、口が半開きになる感じを意識してみては? ㄹパッチムは口が完全に閉まりません。

aki567
質問者

補足

ありがとうございます。口を半開きですね。でも、やはり舌はどこに行くのでしょうか? いずれの先生も舌を指導されます。上あごなのか歯の間とか?実際に見てみると確かに半開きですが、舌先が歯の間から見えるように思えるのですが。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう