- ベストアンサー
学校で和英する宿題が出ました 誰か教えてください
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1 I think a doctor is cool. 2 There are a lot of people being in sick in the world. 3 I hope that I work for saving lots of people. 参考にね! 表現の仕方は、他にもあります。一つ一つ作成してみることです。
その他の回答 (1)
- Shin1994
- ベストアンサー率22% (551/2493)
せっかく、こうしてネットができるのだから、翻訳サイトを使ってみると良いと思います。 翻訳で検索すれば、たくさん出て来ますよ!
お礼
ありがとうございます おくれてすいません
関連するQ&A
- 家に和英辞典がないので宿題に困っています
家に和英辞典がないので宿題に困っています 夏休みの宿題で動物のセリフがあってそれを 英語にしなきゃいけないんですけど分からなくて困ってます 内容は下のとうりです 『上手でしょ?』 『どうしよう』 『何かもんくあんのか!?』 『恥ずかしい』 回答よろしくおねがいします
- ベストアンサー
- 英語
- 学校の宿題で困っています、、
学校の宿題で困っています、、 学校ではNHKの野生動物の絶滅と化学物質というビデオを見ました。宿題として、野生動物絶滅の原因を3つあげよ。該当する動物名を記しなさい。とあるのですが、ネットで調べてみたのですが、わからなくて… わかるひとがいらしたら、よかったら教えていただきたいです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 生物学
- 小学校の宿題
夏休みもあと10日!宿題の出来具合がそろそろ気になってきたところですよねぇ。 ところで、この「宿題」長期の休みはもちろん、学校で出される宿題! 私が子どもの頃はやっていかなければもちろん先生に怒られたりして、嫌な思いや恥ずかしい思いをしました。そして「やっていかなくてはならない物」という認識がありました。 しかし、ウチの子ども達の学校の先生は「宿題」は出すけれども別にやっていかなくても怒られるわけでも、残ってやらされるわけでもなんでもないんです。 要するに「出しっぱなし・・・?」なんです。 「やらなくてもなんともなければやっていかない」ついには「宿題はないの?」と聞かれ「ないよ」と平気で言う。 そして未提出の宿題が親の知らないところでどんどんたまっていく・・・。 というわけです。 しかも個人面談でいきなりその事実が発覚し、先生に「もう少しおこさんの事をみてあげてください。」などと言われて・・・・・。 自分の子どもの頃を引き合いにだしているようですが、でも親より先生に叱られることの方がイヤでした。 それで勉強した気がするのですが、みなさんはどう思いますか? 確かに自分の子どもは家庭で教育するのが当然かとは思いますが、私は「しつけ」は家庭「勉強」は学校ではないのかな?と思うのです。 みなさんはどう思われますか?私の考え方は間違っているでしょうか・・・・。
- ベストアンサー
- 小学校
- 和英翻訳お願いします
以下の文章の和英翻訳お願いいたします 「誰だって強くないけど、誰かのためなら強くなれる。自分を必要としている人がこの世界にいる。そう思えれば怖いものなんかない。君も独りじゃない。君を必要としている人はいるんだよ。必ず。」 大好きなドラマ医龍のセリフです。正確に友人に英語で伝えたいので、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 韓国人の学校は本当にこんな宿題もあるんですか
以下は日本好きな韓国人に送ってもらった韓国の知恵袋に載ってる質問です。 足りない韓国語でなんとか訳してみました 韓国人って勝手に「我が民族は世界一!!!」って信じてるとは知ってましたけど、学校であのような宿題まであるなんてひどくないですか? 常識的にはあり得ないと思います。 が、友達は自分もあのような宿題やったことあるって言ってますし、教科書にもそう書いてあるそうです。 それが本当ならなんか、ちょっと怖くなりますね・・・
- 締切済み
- 国際問題
お礼
ありがとうございます おくれてすいません