• ベストアンサー

英語に堪能な方にお聞きします。

英語に堪能な方にお聞きします。 perとinには二つとも、~につき という意味が あったと思うのですがそれぞれどう使い分ける べきか教えて頂きたいのです。 例文も乗せてもらえたら分かりやすいです。 英語に精通してる方、時間あったらお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Per は per minutes とかのように後ろに限定的な量があり。 in  は in the future とかのように未来という いつからいつまでか限定できないものの時。 また perはいまでもつかうが、 英語では やさしい for に代わっていたのでは、学者は分析的に用語をあてはめるが、一般人はみんながこう言うからこういう、、これが慣用的表現とか口語よぶのでは(すこしは難しい用語も知っているのだ、エライジェー) 間違っていたらper don chan.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 例文もありますので、ご参考まですに。  http://eow.alc.co.jp/per/UTF-8/  http://eow.alc.co.jp/in/UTF-8/

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語堪能の方、すいません

    英語堪能の方、すいません 「Hit&Run」とは、日本の野球用語として使いますが、本来「強盗」(Hit殴る、Run逃げる)という意味ですか?

  • 英語に堪能な方、お願いします。

    英語に堪能な方、お願いします。 こんにちは、英訳して頂けませんか? 翻訳サイトも使ってみましたが役に立ちません (昨日、映画へ行った友人へ) 誰と行ったの? 誰から借りたの? 誰に電話してるの? 以上3文です。 英語分かる方、時間あったらお願いします

  • 「英語に堪能な方に」という頼み方

    「英語に堪能な方にお聞きします」という質問に違和感を覚えます。すごく卑劣、卑屈な物の頼み方に聞こえます。日本人の方はそう感じませんか?

  • 英語に堪能な方、よろしくお願いします。

    ある教材からの抜粋になります。 ・彼は道路地図を使わずに森深くにある私の家を見つけました。 He found my house deep in the forest without using a road map. 私は以下のように書きました。 He found my house deep in the forest not to use a road map. これでは「道路地図を使わずに」とは表現できないと教えていただき大変納得したのですが、他の方の意見や考え方もお伺いしたと思っております。 先の日本語に対し私の英文(不定詞部分)が不適切である説明をお願いいたします。 (またこれでも合っているというご説明がもしありましたら、合わせてお聞かせいただきたいです。) 英語に堪能な方、よろしくお願いいたします。

  • 英語に堪能な方、よろしくお願いします。

    問題集からになります。 Highway 70 is not ----- by Exit 3A due to road construction. 道路工事のため「Highway70」は3A口からの通行はできません。 選択肢にpossibleがありますが、間違いのようです。 「道路工事のため通行は可能ではない」でも意味が通るような気がするのですが、文法上は間違いなのでしょうか? 英語に堪能な方、ご教授をお願いいたします。

  • 英語に堪能な方、よろしくお願いいたします。

    英語に堪能な方、よろしくお願いいたします。 分詞の使い方について、英語に堪能な方よろしくお願いいたします。以下の文になります。 ・The guests left the dinner table satisfied. (お客様は皆、満足され夕食のテーブルを離れた) この文章でsatisfiedの位置がピンときません。 (文型はSVOだと思っています。satisfiedがleftを修飾しているのでしょうか?) 以下の文章もまた、「screaming」、「gambling 」の位置にピンときません。 ・My sister came into my room screaming.(妹は叫びながらわたしの部屋に入ってきた) ・He lost money gambling again? (またギャンブルでお金をなくしたの?) 下記の過去分詞の例題には違和感を全く感じません。 ・The girl arrested by the police is my roommate.(警察に捕まった女の子は私のルームメイト) ・I am so thrilled about the trip.(その旅行とてもドキドキしてるんだよね) ・There is a letter written by a famous writer.(これは有名な作家が書いた手紙だよ) 調べてみたのですが、分詞の「副詞的用法?」 というのがいくつかあり、それかなと思っています。(英語はもちろんわからないのですが、文法用語はそれ以上に解りませんので、間違いかもしれません。)調べてみましたが明確な説明をされているサイトを見つけることができませんでした。 下記の文頭の例題 ・The guests left the dinner table satisfied. (お客様は皆、満足され夕食のテーブルを離れた) こちらの例文の分詞を文法的に説明いただけませんでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 雅子さまは英語が堪能ですか?

    雅子さまは英語が堪能ですか? 留学経験があり、外務省出身ですから英語は堪能と思われますが、 話すのを聞いたことがありません。 過去に公務などで英語でスピーチするようなことがありましたか?

  • 英語のご堪能な方、翻訳をお願い致します。

    以下英文の翻訳をお願いいたします。 翻訳ソフトを使いましたがイマイチ意味がわかりません。 THANKS ,SEEN IT IN MY BROTHERS ACCOUNT. NO PROBS. PLEASE. DO LE ME HAVE YOUR TELEPHONE NUMBER SO I CAN BOOK ITEM VIA TNT AS UPS. PRICES HAS GONE UP BY £80.00 英語がご堪能な方、ご教示のほど宜しくお願いいたします。

  • 緊急でできれば、英語堪能な方お願いします。

    緊急でできれば、英語堪能な方、英訳どうぞよろしくお願いします。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ こちらのぬいぐるみは、JANコードもついている、正真正銘の本物のぬいぐるみですので、ご安心くださいませ。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 以上よろしくお願いします。(*´ω`*)

  • 英語に堪能な方、よろしくお願い致します。

    TOEICの問題集からになります。 the only vegetarian restaurant in town offering dishes made entirely from locally-grown ingredients. dishesは前にofferingがあり、また後ろに目的語もないため名詞、madeも後に目的語がないことから過去分詞、その事からこれらは動詞ではなさそうなので、全体として名詞句になるのではないかと考えたのですが、合っていますでしょうか? 英語に堪能な方、文法的な説明をご教授願います。

このQ&Aのポイント
  • AMDのZen4 Ryzen7000シリーズのCPUとDDR5メモリ、虎徹mkⅡの流用、X670E、X670チップセット搭載のマザー3点セットを購入することで、現在のPCをアップグレードするメリットがあります。
  • 3点セットは、NVIDIA RTX3060よりも価格が高くなりますが、ゲームをしないユーザーにとっては、グラボなしでもシステムのパフォーマンスを底上げすることができます。
  • また、AMD Zen4 Ryzen7000シリーズはRAND2クラスのiGPUを内蔵しており、新しいCPUとメモリ、マザーボードの組み合わせは将来のアップグレードにも対応しています。
回答を見る