- ベストアンサー
名前
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
質問の意味がいまいち読めてません。補足が必要かもしれません。下記の回答でおかしい時は補足をください。 例えば、名前が美鈴とします。 >・名前を分けないで全体を説明すると My first name is Misuzu, and it means "the beautiful bell" in Japanese. >・名前を分けて説明すると(2文字の人) My first name is Misuzu. The first cahracter "Mi " means "beatuy," and "Suzu" means "a bell" in Japanese. >美樹子だとします。 ・名前を分けて説明すると(3文字の人) My first name is "Mikiko".The first character "Mi" means "beatuy",the second one, "ki" means "a tree," and the last one, "ko" means "child" in Japanese.
その他の回答 (1)
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
#1の方の回答でパーフェクトでしょう。が、少しだけ、言わせて下さいね。 My first name is Misuzu. The first kanji or Chinese character "Mi" means "beauty," and the second charanter is "a bell" in Japanese. としたらどうでしょうか。名前にはひらがなの人もいるからです。あとは、さすが専門家の方ですね。 失礼しました。では。
関連するQ&A
- 名前の変更
WinXP SP2を使用しております。 C:\Documents and Settings\*****\My Documentsの *****部分が自分の名前(漢字)になっています。 変更したいのですが、どうすればいいのでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- Windows XP
- 英文の添削,お願いします。
英文の添削の指導を,お願いできないでしょうか? 私はニックネームでは呼ばれていません。ファーストネームの本名で呼ばれています。 私の名前は2文字で呼びやすいうえに、日本ではとても珍しい名前です。 日本でも、イギリスでよくある johnとかbenのように、「よくある名前」はありますが、 私は今まで一度も自分と同じ名前の人に会ったことがないくらなのです。 I'm not called by a nickname, but with my real first name. My name is made up of two letters. It is easy to call and unique as a Japanese name. In fact, I've never met a single person who has the same name as mine, while there are common names in Japan like John or Ben in Britain.
- ベストアンサー
- 英語
- アドレスバーに表示される名前
こんにちは、わたしのPCはオークションで購入したのですが、出品者が 親切にも、私の名前でフォルダ、PC使用者を設定してありました。 万が一ウイルスに感染して個人名が流出するのが嫌で先の2つの名前は、変更しましたが、例えばマイミュージックのフォルダを開くと C:\Documents and Settings\ここに\My Documents\My Music この様にアドレスバーに表示されて、「ここに」と書いた部分に私の名前が表示されてしまいます。ここの名前の部分を変更するには、どの様にしたらよろしいですか?教えて下さい、お願い致します。
- ベストアンサー
- Windows XP
- マイドキュメントの上の階層の名前について
友人から頂いたパソコンなんですが、Documents and Settingsの後のアドレスに友人の名前が出てきてしまいます。 C:\Documents and Settings\XXXXXXXXXXXXX\My Documents 上の\XXXXXXXXXXXXXの部分です。 アカウントの変更で、名前を変えたんですが、 何かの弾みにまだ友人の名前が出てきてしまいます。 これを自分の名前に変えたいのですが、リカバリ以外に方法はないでしょうか? スタートを押した部分には、自分の名前が出てきます。 ユーザーアカウントも自分の名前とゲストにしました。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- デスクトップPC
- 訳をよろしくお願いします
Millie has a daughter and a son, but they live on the opposite side of the country and aren’t able to visit now. Her daughter is 4, and when I saw her over the summer, she briefly referred to me as auntie. Millie pulled her daughter to the side and told her that I was not her auntie and that I was to be referred to by my first name. I was to be referred to by my first nameの訳をよろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- なんと説明したら良いでしょうか?
下記の文なのですがなんと説明したら良いでしょうか? 英語でお願いします! それで、彼女はとてもさびしく思っています means "and she misses them very much." But I don't understand this part " さびしく思っています" I know that " さびし" means lonely and I guess that "思って" is wonder(?). But there is a KU in that and anyway... could you explain this to me? よろしくお願いしますm(._.)m!
- ベストアンサー
- 英語