- ベストアンサー
図々しくも、再度翻訳お願いします。
SPS700の回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
私は、今これに返事を書きます。お手元に(この返事が)着くか見ましょう、着いたら手紙をください。 これは直訳です。何かが行き違いになってるんでしょうかね。
関連するQ&A
- 翻訳お願いいたします
翻訳お願いいたします。 This is the mail system at host fbmtan502.mail.kks.yahoo.co.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to postmaster. If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message. The mail system
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳が正しいか教えてください。
下記の文はロングマンの「Impact Issues3」に載っている会話です。 男性AとBの会話です。Aは自分の彼女のボディピアスについて悩んでいます。 その彼女から「あなたもピアスあければいいじゃない」と言われたあとの会話です。 Bの2文の翻訳が正しいか教えてください。 A : She said I would look really good with pierced ears. B : If it turns her on,why not do it? A : Are you serious? B : You can't let something so minor get between you and the woman of your dreams. Bの1文目 If it turns her on,why not do it? は 「もしそれ(ピアスを空ける)をすれば、彼女はお前にしびれるぜ(ちょっと古い言い方ですが)。なんでしないんだよ。」(それは彼女を目覚めさせるというような感じでしょうか) Bの2文目 You can't let something so minor get between you and the woman of your dreams. は "get between you and the woman"は「get between A and B」で「AとBの間にはさまる」なので、 「お前は、おまえが夢に抱いている?男女間のめちゃくちゃ小さなことが許せないんだよ。」 なんかしっくりきません。チェックお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文から日本語の翻訳は正しいですか?
Please buy Laundry Detergent, so I show you how to use washer this weekend If you like. 洗剤を買ってください。私が洗濯機の使い方を週末に見せます。もしよかったら。 この翻訳は正しいですか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- お手数ですが、翻訳をお願いいたします
ebayに出品し落札されました。 入金前に落札者より、下記メールが届きました。 随分と謝っておりますが、要はキャンセルと言う事でしょうか? お手数ですが、翻訳をよろしくお願いいたします。 can you cancell this order i am having a problem . with pay pall sorry for any problem i am not happy to tell you . this . i wish i can purchase this but at this time i cant .. i am so sorry this i feel so bad to do this sorry sorry sorry . thank you for your understanding again i am so sorry
- ベストアンサー
- 英語
- すみません、翻訳お願い致します。
すみません、翻訳お願い致します。 Thanks so much for the car i have picked the car and is so nice,it has all the extras that i needed.Am happy with you pse lets maintain the transactions Now about these ones you have sent they are ok but do they have all the extras like the one you sent!!!! and how much do i need to send exactly for atleast two cars. Is it possible to talk to you president and you begin suppling cars and remit the money after sale in Uganda? Thanks Tonny
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか翻訳できますか?
ebayのオークションでで落札した後、下記のようなメールが送られてきましたがgoogle翻訳でしても 理解できないのでどなたが翻訳していただけないでしょうか? Hi, as stated in the auction we can only ship to US verified addresses. Do you have someone in the US that can sign for this item for you and then send it to you internationally? Please let us know or we'll need to cancel this transaction. Thanks so much! 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます。 英語のわかる方達がうらやましいです。 私も努力しているのですが・・・さっぱり・・・ 本当にありがとうございました。助かります!