• ベストアンサー

ロケットのエンジンノズルの設計の翻訳課題をやっているんですが

ロケットのエンジンノズルの設計の翻訳課題をやっているんですが 辞書と教科書を見ても解らない単語がいくつかあったので質問します 一つでも解る方は回答よろしくお願いします あと、いい翻訳サイトなどありましたら教えてください pressive improved adjusting verges axial depending この6つです よろしくお願いします

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

ロケットのエンジンノズルの設計の専門用語でしたら教科書、参考書を見たほうがよろしい。工学一般の感覚では以下の通りです。   improved 改良された adjusting 調整 verges 端 axial 軸方向 depending ~による pressive 通常の英語にはありません。

mumu-cha
質問者

お礼

回答ありがとうございます めちゃくちゃ参考になりました(><) pressiveはもう少し自分でも調べてみます

その他の回答 (1)

  • oo14
  • ベストアンサー率22% (1770/7943)
回答No.1

とやかく言う前に、 熱力学と流体力学は、 かじっておいたほうがいいですよ。

mumu-cha
質問者

お礼

回答ありがとうございます とりあえず今はこの翻訳課題やらないといけないので終わったら勉強します(´~`;)

関連するQ&A

  • ロケットエンジンを見てみたい

    退役したロケットエンジンはたくさんの地方で展示されていますね。 ロケットエンジンならではの非対称構造で設計されています。 そこに魅力を感じます。 ロケットエンジンを拝見しながら質疑・応答が可能な施設はあるのでしょうか? 高校1年生の男子にロケットエンジン・ジェットエンジンの魅力に少しでも興味を持ってもらえば幸いです。 欲を言えば、研究室などで行われる燃焼試験も拝見したいものです。 種子島のロケット打ち上げは、観測ポイントが遠く、あまり参考になるものがないと思っています。 関東近郊で上記のようなイベントがありそうな場所をご存知でしたら、教えてください。 詳細は自分でサイト検索して調べます。 ご協力のほど、お願いいたします。

  • エンジンの設計っておもしろいのでしょうか?

    出来れば実際にエンジンの設計をしたことがある人に回答して 頂きたいのですが、そんなに多くないでしょうし、また、 このサイトを見ている人も少ない気もしますが。 最近デジタルカメラのしくみの本を読みました。 素人にも分かるように書いてあり、それでいて色んなしくみが 採用されていて、大変面白かったです。 こういうことを考え出し、製品にした人は楽しいだろうなあと 思いました。 一方、エンジンは、たぶん想像ですが、自動車会社の設計の中でも 花形?の職場じゃないかなと思います。 しかし、あくまでもメカニカルな設計ですが、エンジンは昔から あるもので、大きく変化はしていないのではと(勝手に)思います。 仮に耐久性をあげるために、新しい材料が使われたとしても、 それを作ったのは材料メーカーであって、エンジンの設計者では ないですよね。 そんなやこんなで、エンジンの設計って、おもしろいのでしょうか?

  • ロケットを製作します

    僕は学校の友達と一緒に高校生活最後の文化祭なので校庭でロケットを飛ばす計画をしています。場所は校庭で、一日何回かに分けて観客の前で打ち上げるような感じです。モデルロケットのライセンス3級をとっていろいろ打ち上げてきました。しかしモデルロケットではエンジンは既製品で、D型以上では都道府県知事の許可が要るので正直とても面倒なだけでなく性能の割にはとてもエンジンの値段が高いです。 そこで砂糖や硝酸カリウムを主に混ぜた固体燃料を調合して機体も自分たちで設計し、エンジンに先細末広(ラバール)ノズルを装着したロケットを作ろうと計画を進めています。先生もご存知です。もちろんこれは実験なので、ロケット工学の知識をきちんと身につけ、ロケットは燃料を燃焼させるわけなので爆発するようなことも配慮して、絶対に人や物を傷つけないよう安全を第一に考えます。 そこで皆さんに聞きたいのですが(前置きが長くなりました)、神奈川県周辺か関東付近でロケット実験ができるような広い場所を知りませんか。周りに住居が密集していなくて人があまりいないような広い場所です。僕たちも探しているのですがなかなか日本では見つからないようです。またこのロケット実験に対する意見などもありましたらお書きください。

  • ロケット実験

    僕は学校の友達と一緒に高校生活最後の文化祭なので校庭でロケットを飛ばす計画をしています。場所は校庭で、一日何回かに分けて観客の前で打ち上げるような感じです。モデルロケットのライセンス3級をとっていろいろ打ち上げてきました。しかしモデルロケットではエンジンは既製品で、D型以上では都道府県知事の許可が要るので正直とても面倒なだけでなく性能の割にはとてもエンジンの値段が高いです。 そこで砂糖や硝酸カリウムを主に混ぜた固体燃料を調合して機体も自分たちで設計し、エンジンに先細末広(ラバール)ノズルを装着したロケットを作ろうと計画を進めています。先生もご存知です。もちろんこれは実験なので、ロケット工学の知識をきちんと身につけ、ロケットは燃料を燃焼させるわけなので爆発するようなことも配慮して、絶対に人や物を傷つけないよう安全を第一に考えます。 そこで皆さんに聞きたいのですが(前置きが長くなりました)、神奈川県周辺か関東付近でロケット実験ができるような広い場所を知りませんか。周りに住居が密集していなくて人があまりいないような広い場所です。僕たちも探しているのですがなかなか日本では見つからないようです。またこのロケット実験に対する意見などもありましたらお書きください。

  • 翻訳のコツ

    学校で英文翻訳の課題がよく出されるのですが、私は英語があまり得意ではないので、辞書をひいて単語の訳をつなぎあわせるだけになってしまいます。もちろんそんなのでは翻訳だなんて言えないのは分かっているのですが、どんなことに気をつけたら上手な翻訳ができるのでしょうか。日本語として自然になるようにって授業で言われましたけど、もっと詳しい翻訳の基本とかあったら教えてください。おねがいします。

  • 専門用語の翻訳

    工業系(材料力学関係)の英文を日本語に翻訳していますが、訳す量が沢山あり、訳し方の分からない文もあるのでなかなかはかどりません。 専門用語も多く、辞書で調べても載っていない単語もあります。 今は、エキサイトの翻訳サイトと辞書で調べながらやっています。 このような英文を翻訳できるソフト、翻訳サイトはないでしょうか。 あれば教えて頂けないでしょうか?よろしくお願いします。

  • Webでの翻訳と翻訳ソフトの違い

    よくWeb上で日本語から英語に翻訳してくれるサイトがあります、それと市販の翻訳ソフト、この違いはなにですか?私の予想では辞書の登録数の違いくらいしか思い浮かばないのですが・・・・・。また、翻訳エンジンは同じようなものでしょうか?また、翻訳の精度に違いはありますか?お勧めの市販ソフトがあればお教えください。

  • 翻訳サイトで

    こんにちは! 最近、ネットの翻訳サイトをよく利用しています。 が、私の知っている翻訳サイトでは、どこも例文が載っていません。 単語を調べた時に、2.3の英語例文も表示してくれる翻訳サイトをご存知の方、URLを教えていただけると幸いです。(英和か英英でお願いします) 普段は辞書をひくのですが、深夜になるとページをめくる時の「ピシャッ」という音が気になってしまうのです。

  • スキャナーで翻訳

    英字本の長い文章の中には、分からない単語がたくさん出てきます。辞書をひとつひとつひいていけばよいのですが、時間も限られていてなかなか出来ません。以前はセ0コ-のクイックリー(¥29,800)を使っていましたがいまいちでした。それ以外の商品を探していますが見つけられませんでした。つまり <単語を打ち込まなくてもスキャナーで読み取って翻訳する物> です。そのような商品が載ってるサイトを教えていただけませんか

  • Google Toolbar での翻訳について

    お世話になります。 英文サイトでカーソールを単語に置いてもマウスオーバー辞書は立ち上がりますが,指示した単語に(結果なし)となり日本語訳できません。どうすれば翻訳できるようになるでしょうか?