-PR-
締切済み

春巻 餃子 焼売

  • 暇なときにでも
  • 質問No.59950
  • 閲覧数117
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 59% (269/455)

カテゴリーはもしかしたら料理系かもしれませんが。
中国料理の料理名は,名前を見ただけで食材と調理法が解るように表記されていますが,タイトルの3品は、字を見ただけではどういうものなのかわからない表記がされています。語源や理由など教えてください。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全1件)

  • 回答No.1
レベル5

ベストアンサー率 100% (2/2)

エビ餃子とかニラ餃子とか言いますよね?餃子は一般的な調理法を示し,食材による選択肢があれば,前半に食材名をくっつけて区別します.餃子そのものも,調理方法で「水餃子:水餃」とか「焼き餃子:鍋貼」とか表現が変わります.春巻,焼売も食材を前につけます. ...続きを読む
エビ餃子とかニラ餃子とか言いますよね?餃子は一般的な調理法を示し,食材による選択肢があれば,前半に食材名をくっつけて区別します.餃子そのものも,調理方法で「水餃子:水餃」とか「焼き餃子:鍋貼」とか表現が変わります.春巻,焼売も食材を前につけます.
お礼コメント
hirakawa

お礼率 59% (269/455)

ありがとうございます。タイトルの3品は調理法そのものだったのですね。ついでと言ってはなんですが、英語表記ではどうなるのでしょう?

お礼のつもりが質問になってしまいましたがよろしくお願いします。
投稿日時 - 2001-04-16 15:53:04


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ