- ベストアンサー
英文に直してくださる方、お願い致します。
- 英語勉強中の私が英文を作成する力がまだありません。英文に直してくれる方を探しています。
- 3月に日本のテレビでABC(仮名)の演奏を見て感動しました。いつか直接見に行けることを信じています。
- サイトは英語で、ABC(仮名)の呼び方について失礼になるか迷っています。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英文にしたいのですが!
こんにちは! 海外のアーティストにメッセージを送りたいのですが、 どうしても翻訳機では、うまく訳せない英文があるんです・・・ どなたか教えていただけませんか? (私は英語能力0なんです) 英文にしたいのは 「私は日本のファンクラブを運営しているTOMOです。 私の事を覚えてくれたら、私は最高に幸せです。」 と、こんなお馬鹿メッセージなのですが どなたか助けて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文にお願い致します。
日本語を英文にお願い致します。 1.『只今 英語の勉強中!』な為、 返事が遅れてごめんなさい。 2.『会話を通じて英語力を身につけていこう』と思っています。 3.英会話の先生になって貰おうかな?(笑) 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文サイトに現れるカナや漢字
アメリカ在住です。英語OSのPC(ウインドーズ98)に日本語のGIMEを入れてるのですが、英文サイトに時々カナや漢字が英語と重なって登場します。最近、やはり英語OSの新しいPC(ウインドーズXP)を購入して、日本語IMEを入れたら、また同じ現象が起きました。こう言う文字の重なりは、英文サイトのみで起き、日本語サイトではまったくありません。英語OSに日本語を入れてるのが原因なのでしょうか?でも、わたしの日本語OSのノートPCにも、時々、英文サイトに変なカナや漢字が出てくるのです。どなたかこう言う現象を経験された方おられませんか? 過去ログを捜してみたのですが、見つかりませんでした。 原因や解消方法をご存知の方、お教えください。
- ベストアンサー
- Windows XP
- 英語のわかる方和訳をお願い致します!!
英語のわかる方、下記文を英語に訳していただきたいです。宜しくお願い致します!! 「はじめまして日本でテレビ番組を制作している〇〇と申します。 こちらのサイトに掲載されている映像を日本のテレビ番組で使用させて頂くことは可能でしょうか。」
- 締切済み
- 英語
- 英文を教えて頂けますか?宜しくお願い致します。
英語が得意な方、宜しくお願い致します。 ネット上で外国の方と知合いになりました。LINEなどでやり取りして実際にお会いし、私の中では好印象を抱き、彼の方からも将来を見据えたお付き合いを希望されましたが、英語堪能でない私は彼の思う事を100%理解してあげれる事が出来ていなく申し訳ない気持ちと、なんだか不安な気持ちを持っている状態でした。 そんな中、彼が上海への長期出張になり会えない不安と連絡がなかなか来ない不安の中毎日を過ごしていました。 彼が上海出張に行ってから、もっぱら私からのメッセージへの返信ばかり。 たまには、貴方からのメッセージや電話が欲しいと伝えた所、「忙しくなかなか連絡出来ずすまない」と。 彼の言った言葉を100%信じてあげれる事が出来ず。 その日、彼と知り合ったきっかけとなった某サイトにアクセスしたところ、彼はそのサイトにアクセスしていた事がわかり、とてもショックでそのサイトも退会し、彼のLINEも外しました。 しかし、携帯の不具合で全てアプリを再インストールしたら、外した彼からメッセージがきました。「なぜ連絡が途絶えたのかと」 そこで、皆様のお力をお借りしたいのですが、彼に言いたい事。 英文を教えて頂きたく思います。 1. なぜ貴方はあのサイトにアクセスしたのか?まだ、女性を探しているのか? 2.真剣でないのなら貴方との今後は考えられない 3.もう私も若くないので、貴方に良心があるのであれば、正直に言って欲しい。 遊びの関係はやめて欲しい。 英語がお得意の方、どうか英文を教えてください。 (出来ましたら、あまり責めず、いやしかし、本気っぽく) この惨めな私にお力をおかしください。 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 日本文を英文に訳して頂きたいです。
ファンレターを出したいので、日本文を英文に訳して頂きたいです。 こんにちわ、はじめまして。 私の名前は●●です。 私は、●歳の女です 日本で働いています。 初めてあなたに手紙を書いています。 英語は苦手なので、うまく伝えることはできないかもしれませんが、 あなたに読んでもらえれば幸いです。 あなたの事を知った時から、あなたに強く惹かれ、 あなたの大ファンになりました。 もっとあなたの事が知りたいのに、 あなたを知る手段がない事が、とても残念です。 私には、あなたを遠くから想うことしかできませんが、 これからも、あなたの大ファンの一人として、あなたを想っています。 最後まで読んでくれてありがとうござました。 体には気をつけてください。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- ビジネス英文メールへ翻訳をお願いいたします。
以下を英文にしていただけましたら助かります。 ----------------------------------------------------- 御社製品 "abc" の日本国内向けのオフィシャルサイトとして、弊社にて "abc.jp" のドメインを取得しました。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。
英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。 翻訳サイトなどを使うと変な英文になってしまうので、英語に詳しい方、次の日本語を英文にして下さい。よろしくお願いします。 『 今日は日頃色々とお世話になっている近所の人を自宅に招いて食事会♪ 』 英語に詳しい方、よろしくお願いいたし ます。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の添削をよろしくお願い致します
次のような英文を自分なりに考えたのですが、きちんと伝わる英文になっているか大変心配なので、添削をよろしくお願い致します。 日本語 「サイト内のバナー以外の画像などの無断複製・転載を禁止します」 という表現の英文を作りたいのですが We don't accept to reproduce,reprint all of the text,graphics in this Page without permission. もしくは All text and graphics is not to be used without permission from the artist or author. と二通り考えてみました。 よろしくお願い致します
- ベストアンサー
- 英語
お礼
翻訳機にかける時、主語を入れるようにはしているのですが、いつも正しい所に主語が入れられている気がしません。 もっとスムーズに伝えられるようになるには勉強するしかないのでしょうが… とにかく、ありがとうございました♪