• ベストアンサー

英文にお願い致します。

日本語を英文にお願い致します。 1.『只今 英語の勉強中!』な為、 返事が遅れてごめんなさい。 2.『会話を通じて英語力を身につけていこう』と思っています。 3.英会話の先生になって貰おうかな?(笑) 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

ごめんなさい。言い訳はしません。 間違いがありましたので訂正してお詫びします。 1. "present English study the middle! Be", I am sorry I was behind in a reply. 2. I think that I will put English power to a body through a conversation. 3. will you have a teacher of English conversation consist? ( Laugh )

flyingpenguins
質問者

お礼

大変参考になりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • miwamey
  • ベストアンサー率23% (89/371)
回答No.4

皆さん直訳が多すぎるのでちょっと一筆。 Sorry for the late replay. I've been busy cause I am "in the mids of studying ENGLISH." I would love to learn English through conversation/conversing. Maybe you can be my English teacher?

flyingpenguins
質問者

お礼

大変参考になりました。 ありがとうございます。

回答No.2

ohayousann kaitou wo okurimasu 1, In one study English now. "! Because it is ", sorry for late reply. 2, I think that "Let us become proficient in English through conversation". 3, Maybe I'll get to be a teacher of English ? (Laughs) benkyou ganbattene!

参考URL:
http://goolif.com/trans/
flyingpenguins
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1. Sorry this reply is late "because I am now studying English." 2. I am thinking of "learning English through conversation." 3. Maybe you want to be my teacher of English conversation? :)

flyingpenguins
質問者

お礼

大変参考になりました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英文だけのメルマガ

    TOEIC受験生で日常英会話勉強中のものです。 英熟語や英文で日本語の解説が入っていない、英語だけのものを送付してくれるようなメルマガをご存じありませんか? 英語を英語で理解する習慣を付けたいのです。

  • 英会話か英文を勉強できるサイト

    こんばんは。 英会話もしくは英語の勉強をしたい。 ダウンロードできて英文と日本語訳が掲載されている サイトってありますか?

  • 英文に訳してくれるサイトありますか

    英会話を勉強しているのですが、自分が言おうとする内容の英文がすぐ思いつきません。 日本語を英会話風に訳してくれるサイトご存じの方がいたら教えてください。

  • 英会話で使える英訳サイトを知りませんか?

    今週一で英会話に通っています。先生からは上達していると誉められましたが、自分の欠点は会話力だと思ってます。もっと早く自分に身に付ける様にしたいです。 外国人先生との会話を広げたいのですが、英文が頭に出て来ず言いたい事が言えません。自分なりに英訳サイトを探して、長い日本語を入力しても『おかしな英文』になってしまい、英会話らしい会話が望め無い気がします。 英会話らしい自然な英訳が出来るサイト(携帯閲覧が可能なサイト)を探しています。心当たりがある方は教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • 英訳お願い致します

    以下の文を英語に訳して頂けると助かります。 “ごめんね。荷物は届いてるんだけど、いつも家を留守にしているからまだ郵便局にあるんだ。明日は休みだからやっと受け取れるよ!楽しみ! 日本語の勉強頑張ってね。私達は頭が悪いからフランス語がなかなか覚えられないよ(笑)” 宜しくお願い致します。

  • 英文にして頂けないでしょうか。

    英文にして下さい。出来ればネイテイブに伝わる感じでお願いします。 英会話を教えてください、代わりに日本語教えます。

  • 英文を書くことについて

    私は入社2年目なのですが、最近仕事で外国の方とメールのやりとりをすることが増えてきました。 今は、「日本語で文を作る→それを無料の翻訳ソフトを使って英文にする→でてきた結果を少し手直しする」といった手順で行っています。 私は中高レベルの英語力しかなく(英検3級)、英会話もまるでできません。 なので、私の作った文で相手の方がちゃんと理解されているかがとても気になります。 英語を読むことは辞書さえあればなんとかなりますが、書く方はどうも自信がありません… 会社の先輩(英会話ができる方)が作成された同じ内容の英文を見せてもらい、それを翻訳ソフトに入れてもちゃんとした日本語になりませんでした。 あの翻訳ソフトででてきた英語は、ネイティブの方が読んで、ちゃんと意味が通じるものなのでしょうか? また、「英文を書く」ときに気を付けなければならない点、コツ、上達方法などあれば教えてください。 あと、今現在「for」と「of」の違いがよくわからなくなってきたのでご説明いただきたく思います。

  • 英語(英文)の教室ってありませんか?

    英会話はよく聞きますがビジネス英語(っていうのかな。)を勉強したいと思ってます。 英会話教室ではよくひっかかりますが文字での勉強は英文教室とでも検索するのが最適なのでしょうか? 微妙な田舎なので英会話しかヒットしなかったのですが・・・ (ちなみに英語のサイトを見ることはありますが、ほぼ翻訳サイト頼りで実力は皆無といってもいいほどです・・)

  • レアジョブかCytaの英会話講座で迷っています。

    今、日常英会話が話せるようになりたいという想いから、オンライン英会話のレアジョブで習うか、Cytaの英会話講座で受講するかをかなり悩んでいます。 レアジョブは日本語の解る先生が少ない為、不安はあるのですが、その反面逆にそういう所がプラスして、会話を成り立たせようと自分でも努力する事、また英語を公用語としているフィリピン人の先生と話す事で、英会話が身につくのでは…とも考えています。 Cytaに関しては、今別の講座でお世話になっているのですが、講師の質がとても良いので英会話も此処で…とも思うのですが、先生が日本人なのでそういった意味で、自分に甘えが出るかなとも思います。 独学はやはり続かないので、マンツーマンで教えてくれる先生が良いのですが、レアジョブとCytaではどちらが良いと思いますか? 値段はどちらも良心的な方だと思います。 昔、親戚のお姉さんが海外に住んでいたことがあり、何年後かに帰ってきた時に英語ペラペラだったので、やはり現地で会話する事が大事なのかも知れないのですが、留学するほどの資金はない為、どちらが良いのかかなり迷います。

  • 英文について教えてください

    仕事でハワイに行くことになりました。 英語がわからないので不安です。 過去の質問などを見ていると、日本語喋れる人が多いから大丈夫!と書いてあります。 ただ、英語もこれを気に勉強したいので、英文わかる方教えてください。 本題です↓ 英文の作り方で、疑問系は最初に来るとか、名詞は後ろとか、やり方があったと思うのですが詳しくわかる方お願いします。 あと、日常会話?というか、よく使う言葉も教えて頂ければ幸いです。