• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

フランス語のちょっとおもしろい感嘆詞

フランス語で、驚いた時などに使うちょっとおもしろい感嘆詞を教えてください。「ステキ!」というようなニュアンスを含むプラスイメージの言葉だとうれしいです。日本語でも発音しやすい言葉ならなおうれしいです。また、フランスの香水で「Oh!LaLa」ってありますよね?シャンパングラスのような変わったボトルの。。あれはどういう意味の名前なんでしょうか?微妙なニュアンス等、教えてください。よろしくお願いします!!

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数5
  • 閲覧数14508
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

Bon soir!! ああ 嬉しい。 O joie!(オージョワ) ばんざあい   Bravo!(ブラヴォー) ああ びっくりした。 Oh quelle surprise!(オーケルスュルプリーズ) おや。  Tiens(ティヤン) あいた。  Aie! (アイ) ちぇっ。  Fi! (フィ) おい。  Hola! (オラー) なあんだ。 Allons donc!(アロン ドン) などなどです。 Salut!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 感嘆詞英語

    日本語で苛立ちや不快感を表す時、「もう~っ」とか言ったりします。こういう感嘆詞でぴったりの英語は無いでしょうか?例えば「Ugh!」が近いですが、もっと苛立った感じの「もうっ~たらっ!」みないなニュアンスのでる言葉は無いでしょうか?ご存じの方、よろしくお願いします。

  • 感嘆詞。すばらしい、すごい、すてき、他にどんなものが?

    Good, Great, Nice, Splendid, Wonderful, Cool, Excellent, Fabulous, Brilliant, Superb, Marvelous, etc... 英語なら、ちょっと類語辞典を調べれば、つぎつぎに出てくる感嘆・感動の言葉ですが、 日本語を考えてみても、「すばらしい!」「すごい!」くらいしか出てきません。 私の語彙が少ないのか、それとも日本語自体の語彙が少ないのでしょうか? 他の感嘆詞を挙げられる方がいらっしゃれば、ぜひお教えいただけませんでしょうか? 上に挙げた英単語のニュアンスの違いではなく、日本語を教えてほしいのです。 他になんと言って感動できますか?

  • イタリア語の感嘆詞

    イタリア人がよく発する“ヴェー”という感嘆詞についてなんですが 日本語だとどういう訳がこの単語に相当するんでしょうか? あと、イタリア語でのスペルを教えてください!

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

予断は余談のまちがいです。m(__)m

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.4

#2です。「Oh!LaLa」の使い方についてです。 「おいおい・・・。」とか「あちゃーっこれだもんなぁやってらんないよー」という場面でも使います。 予断ですが私が始めてパリでタクシーに乗ったとき目的地があんまり近くて(私は地理に疎かった)運転手に「Oh!LaLa」を連発された事があります。でもちゃんと連れて行ってくれました。(^_^;) ステキ!!に関してはTres bien! Tres bon!が一般的ですがこのTres (トゥレ)をいっぱいつけてTres TresTresTres bon!などと表現してもすてきです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.3

驚いたとき、ではないんですが、「Super!(スューぺー)」なんていうのはどうでしょうか?「スっゴーイ!」とかそんな雰囲気で使っていました。あと、フランスの人って「voila!(ヴォアラ)」ってよく言ってました。「はい、どうぞ」みたいな意味のほかにも、「ほーらね!」とか「その通り!」みたいな感じで言ってたと思います。ってエラそうに言うほどしゃべれないんですが、参考になれば嬉しいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • unos1201
  • ベストアンサー率51% (1110/2159)

おーやまあという程度です。あーららーみたいともいえます。 感嘆とのことですが、ボンといったり、トレ ボンと言えば、素敵ねーとかウワ-いいねという感じで、よく使います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速の回答ありがとうございます。オーララとはそういう意味だったんですか~。トレ ボン。。トレビヤンとはまた違うのでしょうか?

関連するQ&A

  • 感嘆詞としてSugar、Shoot、Geeの意味

     日本語と英語を勉強中の中国人です。感嘆詞としての「Sugar」、「Shoot」、「Gee」はそれぞれどういう意味なのか教えていただけないでしょうか。【発音はある危ない言葉と似ていて、無意識でタブーを犯したときにすぐ言い換えて顔を立てる言葉で淑女が使ってもよい】ようです。日本の作家が中国語で書かれた文章を読んでおりますが、ここはよくわかりません。【 】で括った箇所は私が中国語から日本語に訳した内容で、間違いがあるかもしれません。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「なるほどですね」って正しい日本語ですか?

    最近、求職活動をしている中で、とても気になっています。特に人材派遣会社の方が、 私の言葉に対する同意であったり、納得といった場合に「なるほどですね」という言葉を よく使っています。 ただ、自分としては「なるほど」という副詞、或いは感嘆詞に対して「ですね」を付けるのは、日本語としておかしいのでは?といつも気になってしまいます。 割と使っている方の多い(と思う)この言葉。 日本語として正しいのでしょうか?教えて下さい。

  • かわいくて覚えやすいフランス語を教えてください。

    カラーデザインのHPを作りたいと考えています。 カラーに関すること全般(DTPデザインからパーソナルカラー、インテリアなど)の内容を掲載する予定です。 そこで、私が今大変興味深く勉強しているのがフランスの配色なのですが、残念ながらフランス語の知識は皆無です。 いずれは、事務所を開設したいと考えています。 名刺にも載せられるような、かわいくて覚えやすいフランス語はありませんか? ちなみに、「ワンダフル」「ハッピー」といったワクワクするようなニュアンスのものだとありがたいのですが・・・。 また、発音(日本語的な読み方)まで教えていただければうれしいです。 フランス語に精通している方、どうぞ、よろしく、お願いします。

  • フランス語について

    横浜でフランス語の文法や発音を日本語で教えてくれるフランス出身のネイティヴの先生を探しています!やっぱり日本人の先生だと正確な発音なのかどうかわからないので、フランス人から教わったほうが良いのかなと思っていますが、どうなのでしょう??? 

  • フランス語の発音の聞けるサイトはありませんか?

    来月パリに滞在するつもりでいます。フランスで過ごすからにはやはり少しでも片言フランス語を話そうとする姿勢を見せなければと思っているのですが、日本語のカタカナ書きのフランス語では発音の仕方が全く分かりません。 本当に簡単な旅行者用のフレーズで構わないのですが、きちんとした正しいフランス語の発音が聞けるウェブサイトなどをご存知でしたら、どうか教えてください。 (ウェブサイトは日本語でも英語でも構いません。)

  • 「げげっ!と思って」の「「げげっ!」

     日本語を勉強中の中国人です。「げげっ!と思って」のなかの「げげっ!」はどういうシチュエーションで使う感嘆詞でしょうか。辞書で調べても見つかりませんでした。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • フランス語に詳しい方

    こんにちは。 フランス語について質問です! 今日フランスの男の子に自己紹介してみて!って頼んだらフランス語で自分の自己紹介してくれて、そのときに私の名前を途中で言われて、”え!なんて言ったの?”って聞いてもニヤニヤしながら、いやいやーって結局答えてくれなくて、多分マイナスなことではないとおもうんですが、彼が言った言葉をそのままカタカナにすると、”エディベル” みたいで、英語っぽくスペルと、”Edevil” みたいな発音でした。 なにかこのカタカナ発音で彼がなんて言ったのか、なんとなく心当たりのある方いますか?

  • すごい。やばい。に、成り代われる言葉とは。

    感嘆詞で、 すごい やばい めちゃくちゃ 超 まじで 等に成り代われる言葉は何がありますか? 上品だけど、あまりにもできすぎていない言葉が欲しいです。 また、とても~ 本当に~ というのも、よく出てきてしまう言葉で、自分の語彙力のなさに辟易します。一説で、自分なりの表現にするには、自分なりの感想を丁寧に話するしかない。という話を聞きましたが、できることなら、日常で使う、これらの言葉を、もう少し丁寧な聞こえの良い言葉に変えたいと思っています。 どうかお力添えしてください。

  • フランス語 celibataire について

    フランス語の celibataire という言葉には、日本語の「独身者」にはない何か屈折したニュアンスを感じます.フランス人はどういうニュアンスで使っているのでしょうか? また、19世紀ごろと現代とではニュアンスは違うのでしょうか? 個人的には libertin に近いものを感じるのですが... よろしくお願いします.

  • フランス語(訳) そのままの君でいて

    「そのままの君でいて」とフランス訳するとどのようになりますか? 「ただ、ありのままの君で」 「そのままの君で、オーケー!」 「今のままの君で、いいんだよ! 」…のような意味です。 また別の質問なのですが。 「joue」はどのように発音するのでしょうか? カタカナで教えて下さい。 「joue」を含む言葉でいい言葉ってありますか? フランス語、全く素人です。 どうぞよろしくお願い申し上げます。