• ベストアンサー

フランス語訳 教えてください!

次のフレーズ?をどのように訳すのか教えていただきたいです。 1、うーん、そうだね。分ったよ。 2、どうりでお腹が空いていたわけだ 3、早く行こうよ 訳せるものだけでいいので教えていただけると助かります。 それから、「えー・・・」というニュアンスの間投詞のようなものは、フランス語ではどう表現するのでしょうか? 知っている方がいたら、それも教えていただければと思います。 よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

1、うーん、そうだね。分ったよ。 Eh bien, c'est vrai, je comprends 2、どうりでお腹が空いていたわけだ Pas étonnant que vous aviez faim 3、早く行こうよ Dépêchons-nous

hanon775
質問者

お礼

ありがとうございます!! とても助かりました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • フランス語【une aisance】 の訳を教えてください。

    いつもお世話になり、ありがとうございます。 フランスに住んでいる友人から来た手紙の中で、 うまく訳せず、ニュアンスが伝わらないフレーズがあり、 困っています。 どなたか教えて頂けないでしょうか? mais a chaque courrier que je recois de toi, je me dis que tu as quelque part une aisance pour t'exprimer. 話の流れは、私が前回の手紙の中で、 仕事などに関して自分の抱えている様々なことを話し、 手紙が長くなってしまったので、今日は長いから、 うまく伝わるといいなぁ・・と言いました。 その返事で、 『よく自分を表現できていたよ』 とのフレーズがこの文章の前にあります。 その続きが上記の仏文です。 私の訳は、 『でも、私(フランス人の方)が受け取っているあなた(私のことです)からの各手紙についていうと、 自分を表現するのに、どこかに容易さ、気軽さ(une aisance)がある』 これは、軽薄というような感じの意味なのでしょうか??? 日本語で、よくエッセンスがあるなどと、言うとき、 ○○的なエッセンスを含んでいるなどの使い方を したような気がしたのですが特に形容詞もなく、 この文は挨拶程度で終わっています。 どんなニュアンスが含まれているのか、 どなたか、教えて頂けないでしょうか? どうぞ宜しくお願いいたします。

  • フランス語でなんというのか教えてください。

    フランス語に強い方、教えてください。次の単語はフランス語で表現するとどのようになりますか? *‘青い空’  azur とかいう単語を使うのかな?と思うのですが。。。 *snowy field 雪に覆われた平原。。 *rising sun フランス語を知らないもので辞書から単語をピックアップすることは可能なんですが形容詞のくっつけ方とかわからないので、、、よろしくお願いします、、 

  • フランス語で「逃げろ」というのはどう言いますか?

    フランス語で「逃げろ」というのはどう言いますか? 英語で「Run」と言うような場合です。 具体的に何から逃げろと言っているのかは分からないけど、 とりあえず「ここから逃げた方がいいぞ」と忠告している。というようなニュアンスです。 ネットで「フランス語 逃げろ」と検索すると、 Sauve qui peut という映画のタイトルが出て来たのですが…… これはそういう場合に使っても不自然ではないフレーズなのでしょうか?? フランス語の分かる方、 どう言ったら自然な言い方になるか教えてください!

  • フランス語訳が分かりません(~ヘ~;

    フランス語訳が分かりません(~ヘ~; 「久しぶり (名前)です。メルアド送り忘れてました。よかったら下記のアドまで返信下さい。」 をフランス語訳で教えて下さい。かしこまった感じよりフランクな表現でお願いしますm(__)m

  • フランス語訳をお願いします。すみませんが次をフランス語に訳して下さい

    フランス語訳をお願いします。すみませんが次をフランス語に訳して下さい 「これからはフランス語で話しをしましょう」

  • 「時をかける少女」のフランス語訳

    「時をかける少女」はフランス語に訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然なフランス語に訳す場合です。

  • フランス語で大好きとはどう伝えればいいですか?

    フランス語で大好きとはどう伝えればいいですか? 付き合って3ヶ月になるフランス人の彼にフランス語で大好きだという思いを伝えたいのですが、 その場合は“Je t'adore”で伝わるでしょうか? 他に何かいい表現や言葉はありますか? 付き合い始めてまだ3ヶ月しかたっていないし、愛してるというのは少し違うんですが、 ただ「あなたのことが大好きだ」ということを伝えたいんです。 フランス語が全くわからないので、ニュアンスが間違って伝わるのが心配でこちらで質問させていただきました。よろしくお願いします。

  • フランス語で

    フランス語で「可愛い女の子の小さないたずら」を直訳でもニュアンス的にこんな感じ?というのでもいいので、スペルと読み方を教えて下さい。 服のブランド名にしたいのです。 他にも何か、可愛らしい感じのフレーズや単語がありましたら教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • フランス語で「美しく生きる」は?

    フランス語では形容詞から副詞を作る場合、女性形に-mentをつけますよね。ところが、beauに関しては、 bellementというのは見たことがありません。それで、英語なら「美しく生きる」というのは“ live beutifully” とできますが、フランス語の得意な皆さんはどう表現しますか?

  • フランス語訳について

    友人の出産祝いに、誕生日と名前を記したお祝いボードを作成しています。 フランスの手芸雑誌を参考に、途中まで作ったのですが そこには emmanuele est nee le 23/08/05 とあります。 調べたところ、エマニュエルというのは女性の名前のようですが 友人の赤ちゃんは男の子です。 当初は名前と日付の部分だけ変えればいいと思っていたのですが、 フランス語には女性詞・男性詞があるというのを聞いたので不安になりました。 この場合、le や est nee も変わってくるのでしょうか? どなたかフランス語分かる方いらっしゃいましたら、教えてください。 宜しくお願いいたします。

メール受信が遅い問題について
このQ&Aのポイント
  • plalaさんのメール受信が異常に遅い問題について調査しています。特殊な処理が行われている可能性があります。
  • 別のWebページにplalaさんのアドレスを登録していて、ワンタイムパスワードを送っても受信できずタイムアウトでログインできないケースが多々あります。
  • ひかりTVのサービスやISPぷららに関連した問題について質問しています。
回答を見る