• 締切済み

フランス語の発音

「パリの休日」という言葉をフランス語にして発音したいのですが、スペルと発音を教えてください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.3

「パリの休日」をどんなシチュエーションで使いたいのかよく分からないのですが感じるままにお答えすると。。。 映画『ローマの休日』の仏語タイトルは"(Les) Vacances Romaines"。 これをもとに考えると「パリの休日」はNo.1さんが挙げていらした候補のうちの2番目"(les) vacances parisiennes"です。 読み方は「(レ)ヴァカンス パリジエンヌ」(パリジアンヌではなく)。 No.2さんが言及されているように、ヴァカンスの直訳は「休暇」です。注意すべきは「パリの休日」が言わんとするのが休日が2日以上複数集まっているのかという点です。フランス語のヴァカンスという単語は必ず複数形で用いますので、一日限りの休日には使えません。

kazumiti
質問者

お礼

ありがとうございました。娘がエレクトーンの作曲をしたものにフランス語の曲名を付けたくてお尋ねしました。

  • ngh77
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2

vacancesは休暇です。 休日はjour de repos(ジュ-ル ド ルポ)もしくはjour chome(ジュ-ル ショメ)になります。jour chomeはあまり日常会話では使いませんが。 chomeのeにアクサン テギュがつきます。

kazumiti
質問者

お礼

ありがとうございました。娘がエレクトーンの作曲をしたものにフランス語の曲名を付けたくてお尋ねしました。

noname#14103
noname#14103
回答No.1

Les vacances a Paris (aのうえにアクサン・グラーヴ右下がりのアクセント) 「レ ヴァカンス ア パリ」 Les vacances parisiennes 「レ ヴァカンス パリジアンヌ」 ニュアンスの違いは、上は「パリでの」「パリにおける」という感じで場所を示すのに対し、下の文では「パリらしい」「パリならでは」といった感じのパリ一色のヴァカンスです。

kazumiti
質問者

お礼

ありがとうございました。娘がエレクトーンの作曲をしたものにフランス語の曲名を付けたくてお尋ねしました。

関連するQ&A