• ベストアンサー

3Dで上手いこと言葉を掛けて同級生たちを驚かせたいので

3Dで上手いこと言葉を掛けて同級生たちを驚かせたいので 「D」で始まる良い意味を含む英単語を徒然なるままに教えて下さい! 3つ並べられても結構です!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

ご質問の主旨がよく分かりませんが Deluxe Decorative Diamonds とか??

-philly-
質問者

お礼

なるほどありがとうございます!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

英和もしくは英英辞書の「D」のページを見てもダメな理由は何でしょう? できるだけご要望に沿った回答をしたいと思っています。

-philly-
質問者

補足

それをやったんですが discomfortまで言ったところで疲れてしまって…… しかも上手く組み合わせるのができないので 英語の得意な方に手助けをしてもらおうと思ったんですが……。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「月」を使ったきれいな言葉、教えて下さい

    先日、「月に磨く」という言葉を知って、きれいだなと思ったのをきっかけに 他にも「月」を使ったきれいな言葉、変わった言葉はないかなと思ったのですが なかなか上手く調べられませんでした。。 もし、こんなのもあるよというものがありましたら 漢字、熟語、慣用句、英単語何でもいいです、 言葉がきれいだったり、意味がきれいなものを教えて下さい。

  • 「昼下がり」という言葉

    午後ということはわかるのですが、時間的には、どの範囲が定義なのですか? そして、「つれづれなるままに」というダラダラ感みたくものが言葉の背後に含まれているのでしょうか。 よろしくおねがいします。

  • 「優美」という言葉を英文で表現したいのですが。

    「優美」と言う言葉は、英単語で、graceful,elegant, refinedですが、もう少し遠回しに、英文で表現したいのですが、どう表現したらいいでしょうか?こういった意味合いのことわざなど、あるのでしょうか?

  • ぴったりの言葉はないですか??

    これらの言葉にピッタリの英単語はないですか?? ・脱国する(Escapeでいいですか?) ・命をかける ・勉強ができる(Smartとは違ういい方で) ・祐筆 お願いします!!

  • 高校時代の同級生の言葉

    高校時代の同級生の言葉 少し長文になりますが失礼致します。 現在40歳独身女性です。幼少時から身体が弱く今も気管支喘息と精神疾患を抱えております。 今日役所に用事があって行った時、係の人が高校時代同じクラスだった同級生でした。 役所の係だったので私の病気の事も知っているみたいで色々聞かれました。 昔から良い人で有名な人でしたから、私も安心して事情を話しました。 あまり役所に用事はないのですが、その昔の同級生はいるからまた来てね と言われました。 その同級生は結婚していてたぶん子供もいたと思います。 私は大学時代の友達は今ほとんど交流がなく、高校時代や大学卒業後勤務していた 会社の友人などほんのちょっとしかお付き合いがありません。 ちなみにその同級生は男性でその部署にはあと2人同級生がいます。 きっと昔のよしみでまた来てねって、言ってくれたのだと思いますが 私は病気のせいで仕事もままならなくて、困っているのでたぶん声をかけて くれたのだと思います。 私は精神疾患で自殺未遂をした事があります。 でもそんな事同級生には重過ぎて相談出来ないので、精神科医に相談しています。 一体どこまで同級生の厚意に甘えてしまってよいのでしょうか? 用事もないのに役所にはいけないし、やっぱり社交辞令でしょうか? 私自身は今病気の症状は落ち着いていて小康状態です。 あんまり昔の知り合いに迷惑かけたくないのですが。 私に友人が少ないのも確かで、親も片方母親が亡くなっているし 父親は寝たきりだし、弟夫婦とは上手くいっていないし、 同級生に相談したい事は山程あります。 社交辞令でもまた顔出してねって、同級生が言ってくれたのが嬉しかったです。 でもすこしその同級生に、身の上話を聞いてもらいたい自分がいます。 たぶん役所に行けばその同級生は親身になって私の話を聞いてくれるでしょう。 でも本当に行って良いのか迷ってしまいます。 同級生の言葉をどこまで本気にしてよいのでしょうか?

  • 言葉が理解できないんですが

    高校生ですが 言葉が理解出来なくて勉強がはかどりません 具体的には英単語の翻訳が理解出来ず、暗記どこではありません 理解出来ない単語はやはり覚えられませんから もちろん辞書をひいたりしますがそれでもぴんとこないのです 何か言葉を理解する良い方法はありませんか? 自分はわからない言葉がある場合はその言葉の定義を英語でみたりします ですがその英語の定義の中にわからない単語があり、日本語の意味を調べようときにその訳の意味がわからず、更に英語の定義を見てみようかとなり、再びわからない単語が現れ、調べますがやっぱり理解出来ずにしてまた調べてみようか… というように その言葉の英語の定義は二つ三つある場合があり 一つ目の定義から迷宮入りをし、振り返っては最初に知りたかった言葉がなんであったかも覚えていない状況になります 結局わからず仕舞いが多く、貴重な時間を無駄にします それでいて英語の授業の前には100単語近くを覚えさせられますので、一つの単語に捕われている時間は なく中途半端な暗記をしてしまいます 本当にやってられません そもそも言葉を理解するとはどういうことなんでしょうか きっと考えすぎなのかもしれません このように日本語では無意識につかえている「きっと」も英語の訳として表記されると 「きっと」ってなんだ? とどうしても考えてしまいます 物事の本質を理解しようとすることに捕われているのです どうしたらこの迷宮から脱出できますか? お願いします

  • 古典の言葉

    古典で、響きが良い言葉を教えてもらえませんか? あまり知識が無く、つれづれなり、くらいしか思いつきません^^;

  • 「サワーグレープス(負け惜しみ)」のような言葉

    「サワーグレープス(負け惜しみ)」のような言葉を知りたいです。 サワーグレープスは直訳はすっぱい葡萄ですがイソップ童話に由来して負け惜しみという意味もあると知り、他にもそんな英単語あるのかな?と疑問に思いました。 サワーグレープスのように童話を元にしたものでもスラングでも構いません。誰かこんな言葉があるよ!という方がいらっしゃればご回答下さい。

  • 曜日と言う言葉を英語にすると?

    各曜日ではなく7つの曜日をまとめた「曜日」と言う言葉を英単語で表すとどうなりますか?

  • 古語や古い言葉などで良い意味を持つ言葉を探しています。

    古語や古い言葉などで良い意味を持つ言葉を探しています。 文章ではなく、単語で良い意味を持つ言葉を知っているかたがいたら教えていただきたいです。 よろしくお願いします。