- ベストアンサー
これを英語に訳してください!
これを英語に訳してください! 気まずくてあなたに合わす顔がないし、あなたに気を使わせたくない。 うまく英語に訳せないです。英語にないニュアンスだと思います。どなたかうまくより近い意味に訳してください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#123010
回答No.1
I know it's gonna be awkward if we meet again, and I don't want you to have to worry about how to act around me. でどうでしょう。
その他の回答 (2)
noname#123010
回答No.3
すみません、他の方の回答に口を出したくはなかったのですが、質問の内容が恋愛かなんかに関する大事な状況に使われる英語なのかな、と思ったので老婆心で再投稿させていただきます・・・ I don't want you to bother はこの文章内の流れで言うと、とらえ方によっては「あなたに邪魔して欲しくないの(邪魔しないで!)」と、とらえられてしまう可能性が高いのでご注意を。 I don't want you to bother worring about me.もしくは I don't want to bother you. ならまだ大丈夫です。(気を悪くしたらごめんなさい)
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2
I feel awkward to see you, besides I don't want you to bother. bother =苦にする、思い悩む、心配する