• ベストアンサー

大使館(英語圏)の仕事にダメ元でApplyしようと考えています。HP内

大使館(英語圏)の仕事にダメ元でApplyしようと考えています。HP内のアプリケーションフォームをダウンロードし、それを学歴証明書などと一緒に郵送ORファックスで送信するように書いてありました。アプリケーションフォームでなく、自作のResumeでも良いとのこと。 私はアプリケーションフォームに記入してFAXで送信しようと考えていますが、この場合もやはりカバーレターは必要なのでしょうか?カバーレターが無いと失礼にあたるでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.1

>やはりカバーレターは必要なのでしょうか? こんにちは。  英語圏の大使館職員に応募されるのですね。 あなたの豊富な英語力をアピールする絶好のチャンスではありませんか。 腕によりを掛けて名分を考えて下さい。 その際は何でこの応募を知ったのかも必ず記載されることです。 貴大使館のホームページ記載の応募手順に沿って、下記の書類を添付します。 (1) 履歴書、 (2) 職歴書 同封の書類が応募書類としてすべてをカバーしていると信じます。 大使館の特定の職務には必要な資格証明書、卒業証明書など数多くの証明書の添付が必ず記載されていると思います。 ですから一度大使館を訪ねてみられてはいかがですか? 日本人は一般に控え目なことを美徳とする風潮があります。 しかし、大使館は既に外国です。 積極的にご自分を売り込んで下さい。 その一例です。 何かの参考になさってください。 In compliance with the application procedure stipulated in your home page, I am pleased to enclose herewith my resume and job career statement. It is my sincere hope that these documents have cleared all the requirement for the job of secretary.

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英文履歴書~Eメールでの送信について

    この度外資系企業にアプライしようと思っております。 レジメをメールで送信するように、との指示があったのですが、 1 カバーレター・レジメともに添付ファイルにすべきでしょうか。それともカバーレターをメール本文に、レジメを添付にすべきでしょうか。 2 1で両者とも添付ファイルにする場合、件名・本文にはどのような文章がふさわしいでしょうか。 3 Wordだと文字化けするのでしょうか。PDFに変換した方がよいと聞いたことがあるのですが。 以上3点について、ご回答をお願いいたします。

  • カバーレターについて質問

    カテゴリーを迷ったのですがこちらで失礼します。 カバーレターを書いて、一緒に同封してResumeを入れるときには最後にEnclosureと書くと思うのですが、メールでの送信の場合はどのように書けばいいのでしょうか。 同じようにEnclosureでいいのか郵送とメールでは何か別の単語を使うのか分かる方がいらっしゃいましたらお教え願います。 今回の会社にはメールのみ応募可なので郵送はできません><

  • 英文レジメ カバーレター

    エントリーシートを企業に送信して、面接の機会を得ました。面接に望む際、日本語履歴書、職務経歴書、英文レジメを持参するようにと指示を受けました。 こういった場合に、英文レジメ用のカバーレターも持参した方がよいのでしょうか? 詳しい方いらっしゃいましたら教えてください。

  • カバーレターの必要性有無(持参、外資系)

    某転職サイトを通じ、外資系の会社の一次面接に臨みます。 その際、日本語の履歴書、職務経歴書持参です。 面接官も日本人ですし、英語のレジメはあれば持参して下さいとのことで、必須ではないそうです。 もちろんアピールのためにもレジメも持参する予定ですが、その場合カバーレターは必要なのでしょうか? カバーレターは、日本で言えば添え状のようなイメージですので、郵送の場合のみ必要なのかな?と感じます。 実際、一般的カバーレターの内容として、面接の希望を必ず書く等あるので、一次面接前に必須のものだと感じました。 ただ、日本の添え状より、よりアピールに使うものみたいですし、持参の場合も書くべきなのかな?と思います。 書いて損はないでしょ?という意見も聞かれますが、あまりにもマナー違反、また転職先の方の負担になるような資料なら提出すべきではないと思いますので、実際はどうなのか迷ってしまいます。 なるべく事情に詳しい方からの回答をお聞きしたいですが、私はこうした、こうすべきと思うなどの意見でも結構ですので、回答お待ちしております。 長々と書きましたが、カバーレターは持参すべきですか?

  • ビザ申請で追加書類をFAXした後どうするの?

    F-1ビザ申請で、アメリカ大使館へ面接に行き、SEVIS費支払い証明書と成績証明書(英文)が足りませんでした。 後日FAXをしてくださいとのことだったので1週間ほど前にFAXしたのですが、それから音沙汰がありません。 面接時に渡したパスポートや他の書類は郵送で返ってきました。 自分でまた面接日申請などをする必要があるのでしょうか? それとも、このまま向こうからの連絡を待っていたらいいのでしょうか?

  • 電子メールでのカバーレター添付

    電子メールでカバーレターと履歴書を添付ファイルとして送信したいのですが、何点か分からない点がありますので回答よろしくお願い致します。 ・ファイル名は何にしたら良いのでしょうか?  例)resum(名前).pdf?  ファイルはカバーレターと履歴書で2つの方が良いのでしょうか? ・送り先の担当者が分からない時のDear ~の書き方が分かりません。会社名を書いたら良いのかと考えましたが、Dear 会社名 でも問題は無いでしょうか? ・添付ファイルでのカバーレターのサインは必要でしょうか? ・カバーレターを付けずに履歴書のみでは失礼に当たるのでしょうか?

  • <至急>英訳をお願いします。

    どなたか助けて下さい。 アメリカのホテルに泊まっている友人にfaxを送る事になりましたが、カバーレターをどのようにかいたらいいかわかりません。 明日の午前中までに送らないといけないので、なにとぞ宜しくお願いいたします。 ○○ホテル御中 このfaxを宿泊者のMr,○○へ渡して下さい。 (不在の場合はドアの下に差し込んでおいて下さい) 宜しくお願いいたします。 これだけなのですが、英語ならではの決まり文句のようなものをつけないと失礼にあたりますよね? 巨大ホテルなので、確実に渡したいのできちんと丁寧にかかないとダメかなと思いまして。 宜しくお願いいたします。

  • カナダ無犯罪証明について

    フィアンセビザ取得中の者です。 カナダに1年以上滞在していたため無犯罪証明を申請しなければならないのですが 在日カナダ大使館の査証部にカナダ無犯罪証明の C216-Cフォームを送ってもらうように依頼したところ 配布していないと断られてしまいました。 どちらの部へメールをし依頼すれば郵送していただけるのか ご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • デジカメ画像をFAXすると真っ黒になる?

    とある身分証明で、免許証を所定の用紙に貼り付けて FAXする必要がありました。 急いでいたこともあり、コピーするのは面倒だったので、 免許証をデジカメで撮影し、プリンターで印刷(カラー)し、 それを専用フォームに貼り付けてFAX送信しました。 しかし、先方から免許証が真っ黒で読めないとのことでした。 帰ってきたFAXをみたところ、見事に真っ黒でした。 専用フォームの元からある部分はちゃんと読めるのに、 貼り付けた画像だけが真っ黒です。 濃いというレベルではなく、黒一色です。 多少はデジカメ画像が暗いとは感じていましたが、 真っ黒になったのは不思議です。 ためしに、はじめに送ったFAXをコピーしましたが、 多少黒くはなったものの、文字は判別できました。 真っ黒になるのはFAXの特徴なのでしょうか? または機種によるたまたまのことなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 結婚登録遅延理由書の英文例について

    英文による「遅延理由書」について文例をご教示頂きたくく質問させて戴きます。 南アジア国籍の妻と結婚し、在日本S国大使館にて婚姻用件具備証明書を入手してから日本の市役所にて結婚届を提出し、日本国での婚姻受理はされたのですが、受理後の3ヶ月以内に、妻側の大使館にて結婚登録を済ませなければいけない、という事を知らずにその期限を経過してしまいました。 S国大使館に問い合わせたところ、至急に「遅延理由書」を英文にて作成し、郵送するようにと指示されました。アメリカ合衆国の場合などは、規定の「遅延理由書」フォームがあり、しかも和文で該当する遅延理由にチェックを入れるだけのようですが、S国の場合は「英文で」との事です。 実際的に遅延理由としては、失念、当該ルールに対する無知、多忙につき時機を逸して期限を経過してしまった、というものです。 Letter Reason For Delay 或いは Appology For Delay Letter という事になるのでしょうが、 どなたか良い英文例を教えて頂きたく宜しくお願い致します。