• ベストアンサー

my friendのmyについて…

my friendのmyについて… He is my best friend. He is the best friend. この2つを比べると、受ける印象は変わるものでしょうか? 上は、「彼は私の親友です」ですが、 下はmyがないので、他人事のように聞こえたりするのでしょうか? よく家族のことを言うときにも、my father,my motherという言い方をしますが、 このmyがあるのとないのとでは、ネイティブの人には違和感があったりするのでしょうか? 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

ネイティブの気持ちまではわかりませんが、個人的に"my best friend"というフレーズは英語圏で度々聞きますが、後者は記憶にありませんね。 単なるイメージの問題以前に、"He is the best friend."というと"He is her best friend"にも"He is the best friend of them"にもなり得ますので、誰にとってのベストフレンドだと言いたいのかがわからないというのはあるかもしれません。

yuzusuki
質問者

お礼

そうですね。やはり、myと入れたほうがよさそうですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう