• 締切済み

注文

レストランでワインを頼む時 ワインをグラスで注文してもいいですか? と言う時 Can I order wine by the glass?と言うのがほとんどと思うんですがここのbyをwithにしたら間違いなのでしょうか?? 英英辞書ではbyは手段~でthrough doing or using somethingとありwithはusing somethingとあったんで交換可能かなと思うんですが… すいませんが教えて下さい

noname#106755
noname#106755
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.4

>Can I order wine by the glass?というのがほとんど ワインを売るお店でcan I と許可を得る必要があるかどうか疑問ですが、それはさておき、たぶん日本人の英語なので理解はしてくれるはずですが、ちょっと意地の悪い人なら Of course you can. Yes you can. と言ってワインリストとグラスを持って来るかもしれません。^^ ふつうは I would like a glass of wine please. もっと簡単には I have a glass of wine please. です。 グラス売りのワインはその店によっては、house wine と言っているお店もありますので、その名を使っても良いと思います。 言わずもながですが、英語は非常に柔軟性を持つ、時には理解し難い表現もあります。 たいていのワイン好きは最初は白、そして赤に変わりますが、進められても赤は飲みたくないという時は No, I'll stay in white. なんて言い方をすることもあります。 最後は蛇足でしたが、英語は本当に面白いですね?

noname#106755
質問者

お礼

解答ありがとうごさいますo(^-^)o とても楽しいです(^O^)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.3

by と with は 交換可能な場合がありますが、 例文の場合は、無理だと思います。通じるとは思いますが。 ワインに限って、店によってはボトルでしか買えない(注文出来ない)こともあります。 グラスでの一杯売り(一杯いくらという値段で)売って(注文を受けて)いますか? と言う意味で、by the glass と決まった言い方になります。 with the glass だと ある決められたグラスと共に注文出来ますか? になってしまうと思うんですが。。。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

Can I order wine with a glass? =「ワインをグラスとともに注文できますか?」 想定される答え:「いいですよ。では、ボトルに添えて、空のグラスをお持ちします。どのみち、うちのワインにはグラスを添えるのですけどね。ラッパ飲みされても困るので」 Can I order wine with the glass? =「ワインを、そのグラスとともに注文できますか?」 想定される答え:「そのグラスとは、どのグラスですか?」 となります。

noname#129435
noname#129435
回答No.1

"Can I order ~?"って言ったら、 "Yes"とか"Do you have ID?"とか聞かれそうな感じですね。   "Do you have glasses of ~?" "I'd like to have a glass of ~."とかじゃ駄目なんでしょうか? "the glass"にすると特別なグラスを持ち込んで「コレに入れて」って言う感じか、普通のワイングラスではなくてコップのようなもので飲みたいので「そのグラスに入れて」って聞いているみたいな感じがするのですが・・・   "with"と"the glass"を使うと、ワインのボトルとワイングラス以外のガラスの容器を持ってきて欲しいような感じがする。   あくまで感じですから、文法的には正しいかどうかはわかりません。

関連するQ&A

  • 和訳

    “Show your loved ones you appreciate them by doing something nice; it can be as simple as saying ‘thanks’.” を訳したいのですが、とくに公判の文のニュアンスに迷ってます

  • フランスでのグラスワインと紅茶の注文のしかたについて

    フランス語のわかるかた宜しくお願い致します。 パリのレストランでワインやシードルをボトルではなく、グラスに一杯だけ持ってきて欲しい時は、なんと注文すれば良いのでしょうか? 又、紅茶を頼む時は何と言うのですか?温かい紅茶の場合と冷たい紅茶の両方の言い方を教えて下さい。アールグレイなどの銘柄は特に言う必要はないのでしょうか? さらにお聞きしたいのですがパリのカフェは、食べ物の持ち込みは禁止ですか?

  • この2文の違いを英語ではどう言うのか

    店は開いてるのに店員がいない時にそこにいる他人に; 「今何か買ってもいいのですか?」 「今何か買えるんですか?」 Can I buy something?はどちらに当てはまりますか?どちらもこれなのでしょうか。

  • なんて書いてあるんでしょうか?

    以前、海外のサイトでCDを購入した所からセールをやるみたいなメールが送られてきたんですがなんて書いてあるかよく分からないので教えてください。 Dear customer, From now on you can also find us on www.finedvd.com We like to celebrate this event with you by giving 5% discount on orders till 100 euro by using coupon code "summer2008" and 10% on orders above 100 euro with coupon code "finedvd.com" And as always, no shipping costs!!! オーダー時にコードを入れるみたいなんですが・・・・。 回答よろしくお願いします。

  • この英文を訳してください!!

    こんにちは この英文を訳してください!! Is there something that you would like from Belgium that I can buy and than my mother can take it with her and give it to you? よろしくお願いします。

  • 手段を示す with と by の使い分け

    数学についての英語表現です。 知り合いの留学生(母国語は英語)によれば、次の二つの表現 (1) This problem can be solved by the simplex method. (この問題はシンプレックス法で解ける。) (2) This theorem can be proven by induction. (この定理は帰納法で証明できる。) のうち、(1) は変な感じなので by を with か using に替えるべきだが、 一方 (2) の方は違和感がないから by はこのままで良い、 ということでした。(1) については分かりますが、どうして (2) は by で 良いのでしょうか。なお、この留学生はかなりキチンとした文章を書く 知識人です。

  • 大学受験 英作文添削

    過去に質問させていただいた者です よろしければ添削お願いいたします 問題文 次のテーマについて自分の意見を80語以上の英語でまとめよ 最近何か知りたいことがあるとインターネットで検索する人がふえています インターネットさえあれば辞書や百科事典のような本はいらないと考えているようです そうした意見にあなたは賛成ですか、反対ですか  I agree with the opinion that if we can access the Internet,books such as dictionary and encyclopedia are useless. This is because thanks to the advance of technology,we can access the Internet everywhere and everytime by using computer and mobile phone. For example if you are in the train,you can access the Internet by using mobile phone. This is why I agree with the opinion that if we can access the Internet,books such as dictionary and encyclopedia are useless.

  • レストランでボトルワインを持ち帰り

    レストランでボトルワインを注文して、飲みきれなかった時、お持ち帰りってできるんですか? 私は持ち帰りできないと思い、その場で全部飲み切る自信がなく、1回も頼んだことがありません。なのでハーフボトルかグラスしか頼みません。 聞くは一時の恥、で質問してみましたっ。

  • ファミレスなどで

    オーダー取る時に店員さんが持っている電子辞書みたいな 小さなオーダー機?の名前、メーカー名、売っている所のどれかが知りたいです。 『レストラン 業務用品』などで検索しているのですが たどり着けず困っております。どうぞ宜しくお願い致します。

  • 翻訳お願いします。英→日

    少し長いですがどうかお願いします。 1- Can I get more than 1 pair? Yes you can buy more than 1 pair if you buy using different cards from the same site Or if you buy using the same card from different sites. You can NOT (in most of cases) get 2 pairs from the same site using the same credit card. Both your orders will be cancelled. 2- Can I get more than 1 pair from the same site ? Yes you can get more than 1 pair from the same site if you use different credit cards 3- Can I get more than 1 pair using the same card ? No you can't get more than 1 pair from the same site using the same card. In that case you have to buy from different sites. For example you can order AJ11 from Footlocker and JimmyJazz using the same card without any problem. 4- Can I ship to the same address if I use 2 different cards? Yes, but you have to change some stuff in the address. Street -> St. -> Strt. Avenue -> Av. -> Avuene And so on..