• 締切済み

Family Guyを見ている方へ!!

こんにちは。 私は現在アメリカの漫画Family Guyにはまっている者です。その中の登場人物にBuzz Killingtonという英国紳士がたまに登場してくるのですが、彼のユーモアセンスについて行けず困っています。下に3つの会話を抜粋しておきますので、意味のわかる方説明して頂きたいです。 *ユーモアの意味を聞いています。英語自体は読解できますので、直訳は結構です・・・。 (1)Quotes (Peter is at a party with some anonymous friends; Buzz Killington enters and sits everybody down) Buzz Killington: (Hands Peter a picture of a man riding a Penny Farthing bicycle.) Now, here's a fellow attempting to ride a bicycle. But he's having some trouble, isn't he? And do you know why? Peter: (Sighs) Why? Buzz Killington: Because he's a Scot! (laughs) Now, who here likes a good story about a bridge? Peter: (Groans, lifts his glasses and rubs his eyes) (2)(Peter, Quagmire, and Cleveland sit in the bar interviewing Buzz to see if he will be Joe's replacement) Peter: So, do you really think you're suited to be the fourth guy in our group, Buzz Killington? Quagmire: Yeah, I mean, we mainly just sit here in the booth and crack jokes, but, you're kind of a buzz kill. Buzz Killington: Oh, on the contrary, I've quite a mastery of the humorous yarn (laughs). For example, do any of you know the tale of how cornmeal came to be? Cleveland, Quagmire and Peter: No, No, uh-uh no. Buzz Killingon: Neither did the miller when he left his house that morning. (3)Stewie: Oh, God, he's a bigger buzzkill than Buzz Killington. Buzz Killington: Stewie, do you know why W.S. Gilbert was frequently drunk on his trans-Atlantic crossings? Stewie: No. Buzz Killington: Because he was quartered on the port side. (chuckles) Now that I've got you, let's both revisit the birth of the D'Oyly Carte Opera Company. Stewie: Ahhhhhhh. (sighs and pinches sinuses like he has a migraine)

みんなの回答

  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.3

その漫画についての知識はまったくありませんが、ちょっと検索してみたところ、(1) についてはひょっとしてLloyd Scott という人にかけてのジョークかも? とも思いました。 http://en.wikipedia.org/wiki/Lloyd_Scott こちらにありますように、2007年に彼はシャーロック・ホームズの格好をしてPenny Farthing に乗り http://en.wikipedia.org/wiki/Penny-farthing オーストラリア大陸を横断したそうです。これはきっと欧米圏では有名な話なのではないでしょうか。 ですので、Scot と Scott との駄洒落かなあ?と。 (3) についてですが、大西洋横断の航海中、寝るときはいつもport side だったからということで、「船の左舷」という意味のport と、ポートワインのport との引っかけということでしょう。 http://eow.alc.co.jp/port/UTF-8/

bcplace123
質問者

お礼

回答ありがとうございます。(1)に関しては、また新しい視点からのご意見有難うございます。リンク先あとでじっくり拝見します。まだサッとしか読んでないので・・・(笑) (3)については、そうそう!!そうなんです。そのような事を説明している文章があったんです!!その説明も英語だったため、私はスッキリ理解できなかったんです(^^ゞ Family Guyをご存じないとの事ですが、この漫画は国民性の差別や社会風刺、政治家の発言、芸能人のスキャンダルなど幅広い視点からでの「笑い」を創り出している漫画なので、色んな事知ってないと笑えない漫画なんですよ。。。という事で、リンク先じっくり見てみますね!!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2

英国人のユーモアがわけの分からないことを指摘するために、Buzz Killington の言うことが「わざとわけが分からない」ようになっていることがポイントなので、それを理解しようとすること自体意味がないと思います。深く追求すべきものではありません。

bcplace123
質問者

お礼

回答ありがとうございます。ファミリーガイの登場人物は、皆そろってキョーレツな個性を持っていて、独特の笑いがある漫画なので面白いですよね。英国の笑いの視点のお話は、初めて伺いました。参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.1

Family Guy 見ております。 Buzz Killington は、その名前からも分かるように、興ざめするような英国のユーモアを馬鹿にするためにクリエイトされたようなキャラクターです。もちろん本物の英国ユーモアはこんなものではないですが、Family Guy の中ではわざとわけの分からない面白くないものになっています。 http://eow.alc.co.jp/%22buzz-kill%22/UTF-8/ だから他のキャラクター達があきれてものも言えないような反応をしています。視聴者にも分かるわけないようなユーモアなので、あなたが分からないのも当然です。何も気にすることはありません。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/%22buzz-kill%22/UTF-8/
bcplace123
質問者

お礼

とっても早いご回答ありがとうございます。ということは、(1)だったら自転車に乗ろうとしている男の悩みは「自分がスコットランド人」という、まったく意味のわからない答えだったという解釈でよろしいのでしょうか?「実はスコットランド人が差別されていることを悩んでいる」とか、「実はスコットランドには自転車が流通しておらず、乗り方が解らない」とか、もっと隠された意味があるのかな・・・と思っていたもので(笑) ちなみに(2)でしたら、「トウモロコシの粉はどうやって出来たか知っているか」との質問に、「それは製粉業者も家を出るまで(仕事場に行くまで)知らなかったんだよ」という、シュールな笑いなのかな、と私は解釈しています。 最後に(3)は、英語圏の方も意味がわからないとの質問が立っているサイトがありまして、意味がわかる方の回答によると、どうやらワインと深く関わった笑いのようです。その説明も英語だったため、私はイマイチ理解できませんでした(笑)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • family dynamic

    With the recent events that have occurred across the country involving mass killings, this has prompted me to ask a question. What do you do if you know someone you think could end up in the news involved in a mass killing? What do you do with those gut feelings? I know someone who has prompted me and others to think, "This guy is a ticking time bomb." This particular person is still a child, but one who displays many signs of being severely troubled. His parents don't seem concerned, but many of us on the outside of this family dynamic think this child has serious issues and could potentially end up committing a horrible crime. family dynamicとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 日本語におねがいします。

    こんにちは。 翻訳機で変換してみましたが、いまいちしっくりこないので日本語にお願いします。 What do you think that (名前) would do if he knew that you contacted me? I'm just thinking that you live far away and don't want to be in contact with him anymore, so what could he do? It sounds like your relationship with him was a little more formal than mine, which was very casual. I was only in Istanbul for a total of about a week. What, if anything, did he tell you about what happened between us and why did he tell you? Just to make you upset? Do you think that he's trying to apologize when he calls you? Did you know that he has deleted his facebook profile? Do you know why? Sorry that I'm so full of questions, but I'm really curious. Any information that you can give me would be very appreciated.

  • user

    My 23-year-old son does not want to work and spends all his time playing video games. He's obsessed with them. He disrespects my house -- and me -- by not cleaning his room. I don't know what to do. He's my son, but he is a user and feels he's entitled to live here. ここでのuserはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 中学英語 模範解答を教えてください。

    (1)Why are you saving so much money? ( )are you saving so much money( )? (2)Yoshio,how about playing soccer after school? Not? ア.How イ.If ウ.Why エ.Certainly (3)どうして、一郎はこんなに遅いのだろう。 I’m( )( )Ichiro is so late. (4)How much is this old stamp? ( )is the ( )of this old stamp? (5)What sort of man is the new teacher? What is the new teacher( )? (6)君はミーティングに参加しなかったね。-いいえ、しましたよ。 You ( )attend the meeting,( )you? ― ( ),I( ) (7)Do you know the meaning of this word? Do you know( )this word( )? (8)彼女は何歳だと思いますか。 you/ is/ how/ she/ think/ do /old (9)I couldn’t understand his laughing like that. I couldn’t understand( )he ( )like that. (10)彼女はなぜ、そのような古い話に興味があるのかしら。(11語で英作文) (11)Do you know the name of this bird? Do you know ( )this bird( )called? (12)How many times do you go shopping every week? How ( )do you go shopping every week? (13)Do you know when she was born? Do you know when ( )( )is? (14)Do you know the distance from the station to his house? Do you know ( )( )( )it is from the station to his house? (15)Where did he find the money? Do you know it? Do you know ( )( )( )? よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします。

    He was safely indoors with his old friend who was pretending to be younger than his years by rolling on to his back and letting his front paws flop helplessly. He wanted his chest tickled. As Peter began to move his fingers lightly through the fur, the rumbling noise grew louder, so loud that every bone in the old cat's body rattled. And then, William stretched out a paw to Peter's fingers and tried to draw them up higher. Peter let the cat guide his hand. `Do you want me to tickle your chin?' he murmured. But no. The cat wanted to be touched right at the base of his throat. Peter felt something hard there. It moved from side to side when he touched it. Something had got trapped in the fur. Peter propped himself on an elbow in order to investigate. He parted the fur. At first he thought he was looking at a piece of jewellery, a little silver tag. But there was no chain, and as he poked and peered he saw that it was not metal at all. but polished bone, oval and flattened in the centre, and most curiously of all, that it was attached to William Cat's skin. The piece of bone fitted well between his forefinger and thumb. He tightened his grip and gave a tug. William Cat's purr grew even louder. Peter pulled again, downwards, and this time he felt something give.

  • What the Goose ccan do の意味は?

    こんにちは。 BBCのニュースレターを読んでいて、以下の文章に出会いました。 "We all know what the Goose can do - he holds the course record here and his putter seems to be working again." "We all know what the Goose can do"が意味するところが分かりません。 また、"Goose"の比喩の意味についても、どなたか教えていただけないでしょうか。 記事は、プロゴルフの大会、the Scottish Openについてのものです。 "he"は、以下の文章で紹介されている、Scott氏です。 "Australia's Adam Scott has been circling near the top of the leaderboard and it's great to see his form returning." ゴルフの世界を不勉強で恐縮ですが、Scott氏は、この大会で復帰された方のようですね。 その後の文章で、Scott氏のプレイは、最初はあまり良くなかったが、調子を取り戻してよくなったと書いています。 そして、質問の文章の、直前にある文が以下です。 "He is going to have a battle on his hands dealing with South Africa's Retief Goosen though. " "Goosen"氏と"the Goose"の言葉遊びのようで、ややこしく感じるのですが、 "We all know what the Goose can do" での、"Goose"はどんな意味で比喩に用いられているのかを理解したいです。 "he holds the course record here and his putter seems to be working again." 文中の"he"が指すのは、Goosen氏かScott氏のどちらなのかは、記事からはわかりません。 コースレコードを保持しているのはどちらかが分かれば正確なのですが、 「パターが良くなってきている」から判断するとScott氏かなと推測します。 自身でも、辞書やネットで検索しましたが、探しきれませんでした。 お手数ですが、よろしくお願いいたします。

  • “the trendy guy” とは誰のこと?

    次の対話のなかでAが言及している“the trendy guy”とは誰のことをいっているのでしょうか? 《状況》Jeffの髪について友達が話し合っている。 A: Have you seen Jeff recently? B: No. Has he changed his hair again? A: He sure has. This time, the trendy guy dyed it. B: Wow! It must look really great. What color is it? A: You won’t believe it. I can hardly believe it myself. B: Why? Is it that different? A: I’ll say. It’s black and white. He looks like a panda. (1)Jeff (2)AとBが共に知っている理髪[美容]師。例えば、誰もが知っている若者に人気の理髪[美容]師。 (1)と考えるのが一般的かもしれませんが、(2)という可能性もあると思うんですが、いかがでしょうか? これは2000年のセンター試験の第1問のDの問1(統一番号6)で、いわゆる「文強勢」を問うのが主旨の部分です。当時「カリスマ美容師」などという言葉がはやっていました。

  • itについて

    下記の英文のitの役割をお教えください。 父親が息子を男性的な男子に育てようと努力したのに、息子は女々しいままで、そのことを友人の妻に愚痴る場面です。 A(父親):Why isn't my boy a regular fellow? He's had every chance to be since he was knee-high to a grasshopper - boy's camps every summer, boarding schools. What do you think? B(友人の妻):I'm afraid I'm not the one to ask. A:He's always been with men and boys. Why doesn't some of it rub off? B:You see, I feel he's a "regular fellow"...whatever that is. A:You do? Why doesn't some of it rub off?のitは前文を受けているのでしょうか。「どうして男の子と男性たちと一緒にすごしたことのいくつかがこすれて取れるんだ」。 お手数かけますが、ご教授いただければ幸いです。なにとぞよろしくお願いいたします。

  • 答えの確認(3問)お願いいたします。

    一語補充して並べ替える問題です。どうぞよろしくお願いいたします。 1そんなことをすると、あなたは人に笑われますよ。 If you do such a thing, you ( laughed / by / be / will ) others. ※ If you do such a thing, you will be laughed by (the) others.でいいですか? 2 その母親は病気の子どもの看病に専念した。 The mother devoted (herself) (to) caring for her sick child. でいいですか? 3  Do you know the date of his birth? Do you know (when) ( he) (was) born ? でいいですか? 確認して頂けると嬉しいです。よろしくお願いいたします。

  • 以下の英語がわかる方訳をお願いします!!

    英語に詳しいかた以下の英語の訳し方がわかりません。 教えてください。お願いします。 以下の英語の訳し方がわかりません。どなたかわかる方よろしくお願いします。 1. He often wears a tall hat, a bow tie, and the stars and stripes of the American flag. 2・ Sam Wilson stamped the boxes of meat for the army with a large U.S. – for United States. 3. Before long, people called all things that came from the government “Uncle Sam’s.” 4. He wore stars and stripes, but his hair was dark and he had no beard. 5. In the poster, a very serious Uncle Sam points his finger and says, “I want YOU for the U.S. Army.” 6。 As a joke, the worker answered that the letters stood for the name of his boss, Uncle Sam よろしくお願いします。