bcplace123のプロフィール

@bcplace123 bcplace123
ありがとう数13
質問数1
回答数22
ベストアンサー数
4
ベストアンサー率
26%
お礼率
100%

  • 登録日2010/02/11
  • 前置詞を2個重ねて使う事はできますか?

    まず、The lion saw a rabbit under the tree. この文はどんな意味でしょうか? 木の下にいるのは(1)ライオン、(2)ウサギ、(3)ライオンとウサギ? あるネイティブに聞いたら、木の下にいるのはウサギで、この文は「(どこか他にいる)ライオンが木の下にいるウサギを見た」という意味だと言いました。 じゃあ、「木の下にいるライオンが、他の所にいるウサギを見た」という意味にするにはどうするのか、と聞いたら、The lion saw a rabbit from under the tree.ならいいと言いました。 しかし、これだとfromとunderの2つの前置詞が並んでしまいます。関係詞などを使った文で前置詞が後ろに残る場合、その後の副詞句の前置詞と重なる文はときどき見ますが、これはthe treeにfromとunderを重ねて使っています。前置詞の後ろは名詞または名詞相当句が原則だと思いますがいいのでしょうか?

  • 前置詞を2個重ねて使う事はできますか?

    まず、The lion saw a rabbit under the tree. この文はどんな意味でしょうか? 木の下にいるのは(1)ライオン、(2)ウサギ、(3)ライオンとウサギ? あるネイティブに聞いたら、木の下にいるのはウサギで、この文は「(どこか他にいる)ライオンが木の下にいるウサギを見た」という意味だと言いました。 じゃあ、「木の下にいるライオンが、他の所にいるウサギを見た」という意味にするにはどうするのか、と聞いたら、The lion saw a rabbit from under the tree.ならいいと言いました。 しかし、これだとfromとunderの2つの前置詞が並んでしまいます。関係詞などを使った文で前置詞が後ろに残る場合、その後の副詞句の前置詞と重なる文はときどき見ますが、これはthe treeにfromとunderを重ねて使っています。前置詞の後ろは名詞または名詞相当句が原則だと思いますがいいのでしょうか?

  • この部分の訳を教えてください

    アメリカのトヨタ車のリコールのニュースで、大学の自動車技術の専門家 が以下のように言っています。 But David Gilbert, an associate professor of automotive technology at Southern Illinois University, says it took him less than four hours to determine the problem is with the electronic system and the computer that helps control the car. "If the circuit is defective, as far as the computer is concerned, it must be good," he said. 「トヨタの欠陥はクルマを制御する電機システムとコンピュータの問題だということが4時間もかからないうちにわかった。」というところまでわかりました。その後の彼の言っていることが分かりません。特にifの訳と、it must be good.の訳がよくわかりません。 教えてください。 よろしくお願いします。 この文は次のサイトの8段落目の終りです。 http://www1.voanews.com/english/news/american-life/usnews/US-Lawmakers-Chastise-Toyota-Over-Recalls-85053407.html

  • 現在完了形について

    現在完了形で解らないことが有るのでよろしくお願いします have + 過去分詞だけでは継続か経験は判断できないと教材に載っていました そこで継続の場合はsinceかforを付けるとありました そこで疑問なのですが I have lived in Japan for two years. この文は継続で出ていた文なので今も済んでいる状態だと説明がありました ですが過去に2年間済んでいた経験が有る(現在は済んでいない)とも取ることができないのか?と疑問に思ってしまいました forは現在の時点も含む前置詞でforの場合は継続中とうことで決まり物なのでしょうか また「2年間済んでいた経験がある」という場合はどのような英文になるのでしょうか よろしくお願いします

  • 現在完了形について

    お世話になります。 現在完了形の復習をしていたら、ちょっと分からなくなったので質問します。 「私はイギリスに10年前に行ったことがある。」・・・※ という文を英訳するときには、 I have been to England 10 years ago. で構わないのでしょうか? 確か、現在完了形に、~agoとかは使わなかったように思うのですが、※の英訳はどのようになるのでしょうか? 分かる方、アドバイスお願いします。

    • ベストアンサー
    • arasara
    • 英語
    • 回答数6