- 締切済み
next Saturday
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
みんなの回答
質問の主さん、すみません。 本当は、こういう事はしたくないのですが、あまり酷いので、ここに注意のため書かせていただきます。 以前から、englishboy氏は、哲学カテで、荒らしのような、質問を立てて困っていました。 今日も、哲学カテで、こんな質問を立てています。 オッパイ http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5697693.html オッパイの語源は「お腹が一杯になる」という意味から来ているという説が有力だが、果たしてそうだろうか。 ここにあるのはフロイトの乳房礼賛ではないのか。 「お腹が一杯になる」というのは乳児にとってのそれであるが、乳児の立場でこの言葉ができたとは考えにくい。 男が女の熟れた乳房を見て発したものに相違なかろう。 「おっぱい」の「お」はおそらく畏怖と礼賛と畏敬の念を表わすために付けられたもので「おまんこ」の「お」と同じだとするのが普通の考えだ。 おまんこは男がふるさとに再び入り込むことのかなう夢のゲイトの意であ以上、「おっぱい」の促音変化は豊満な擬態表現でなければならない。 諸君の考えを聞こう。 みなさんは、オナニーを見られたことはありますか? http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5695855.html 以前は、以下の様な質問を立てていました。 もしカントがいま生きていたら http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5533714.html 困っています もしカントがいま生きていたら、こんな掲示板で油を売るようなことをするでしょうか? 結局ここは、自分の問題を持っていない暇人の集まりですよね? 「どちらが頭が良いですか」スレッド削除お願いします http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5662201.html 「どちらが頭が良いですか」スレッド削除お願いします>運営さん 哲学カテでいじめはありますか? http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5648452.html 哲学カテでいじめはありますか? みんな僕が嫌いなんですか? 運営の人、助けてください。 ウェブハラです! 哲学しすぎて死んだバカ http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5597078.html 藤村某以降で哲学しすぎて死んだバカっていますか? englishboyさん、自分の尊厳のためにも、これ以上自分を卑しめないで下さい。
- love_pet2
- ベストアンサー率21% (176/826)
今日がすでに金曜日であれば、明日の土曜日を指してあえて「next Saturday」とは普通言わず「tomorrow」ですよね。「next」が「何の次」を意味するかは、そんな場合なら「明日の土曜のその次」を指すと多くの場合理解されるでしょう。 ただnext ...ってそういうあいまいさを常に伴うんです。 英語ネイティブ同士の会話でさえ1人が「next Saturday」と言ったのに対して、もう1人が「This coming Saturday, or Saturday next week?」と聞き返すことがあります。この言い方なら紛れがありません。 last Mondayはもっと単純で「今から振り返って最後にあった月曜日」です。 これも昨日やおとといが月曜なら「yesterday, the day before yesterday」というのが普通ですが、今日が金曜なら「last Monday」は今週の月曜です。 先週の月曜を意味したいなら「Monday (of the) last week」といいまわせば誤解ありません。
お礼
ご意見参考にさせていただきます。 ありがとうございました。
こんにちは、 >は明日の土曜を指すのか、それとも次週の土曜を指すのかどちらなのでしょうか? これは、すでにご回答があるようにどちらも、有り得ます。 なぜならば、 Next (week's) Saturday.なのか、Next(≒Following) Saturday.なのか、ネイテブでも人によって感覚が違うからです。 ちなみに明日の土曜日を言いたい場合は、Tomorrow以外に This Saturdayと言えば、絶対にThis (Week's) Saturdayしか考えられないので、大丈夫です。 あと、日本語では月曜日から週が始まりますが、英語では週の初めが日曜日なので、 「Next(week's) 曜日」思考の人に、日曜日に、Next Wednesdayというと、もう既に週は始まっているので、日本語感覚での再来週の水曜日になってしまいます。 ご参考まで
お礼
ネイティブの感覚がだんだんわかってきました。 ご回答感謝いたします。
- googoo1956
- ベストアンサー率47% (623/1316)
すでに出ている意見と重なる部分があるかもしれませんが、私見を述べさせていただきます。 「next ...」や「last ...」という表現は発言の時点によって表す時が異なります。場合によっては、「今週」または「来週」のどちらでも表す可能性があると考えた方が良いでしょう。 【next Saturday】 まず、この言葉を使っているのが週末(土日)であれば、当然のことながら「来週の土曜日」を指します。 週の前半(月~水)に言っているであれば「今週の土曜日」、週の後半(木~金)に言っているのであれば「来週の土曜日」を指している可能性が高くなります。 それは、発言が金曜日であれば「next Saturday」とは言わずに「tomorrow」と(木曜日であれば「the day after tomorrow」と)言えるからです。 したがって、もし話し手が金曜日に「next Saturday」と言えば、聞き手は「来週の土曜日」を指していると受け取るでしょう。 明確に「来週の土曜日」と表したければ「(on) Saturday next week」と、そして「今週の土曜日」と言いたければ「this coming Saturday」と言った方が良いでしょう。 【last Monday】 この表現も発言の時点によって表す時が異なります。週の後半(木~日)であれば「今週の月曜日」を、週の前半(火か水)であれば「先週の月曜日」を表す可能性が高くなります。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%81%9B%E3%82%93%E3%81%97%E3%82%85%E3%81%86&dtype=3&stype=1&dname=2ss 特に、発言が火曜日であれば「今週の月曜日」は「yesterday」と言うでしょうから、「last Monday」は「先週の月曜日」を表すことになります。 これも誤解を避けるためには「(on) Monday last week」とか「(on) Monday this week」ということができます。 ご参考になれば・・・。
お礼
参考になるご意見ありがとうございました。
- englishboy
- ベストアンサー率15% (7/46)
next Saturdayといったら、今日がなんようびであったとしても、無条件に「来週の土曜日」ということですよ。nextを誤解している人は多いですよね。
お礼
あ、そうなんですか?皆さんとご意見が異なるようで・・・ とにかくご回答ありがとうございました。
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
>next Saturdayは明日の土曜を指すのか、それとも次週の土曜を指すのか "next"は「次の、今度の」ですからリニアに繋がっている「次の土曜」であって、次週の土曜という意味ではありません。 >last Mondayの場合は今週の月曜を指すのか、先週の月曜を指すのか "last"は「直前の」ですから、リニアに繋がっている「この前の月曜」です。 注意深い話者は"this coming Saturday"あるいは"Saturday next week"と云う筈です。注意深い聞き手は、曖昧な表現を聞いた場合、"Do you mean this coming Saturday or Saturday next week?"と聞くでしょう。
お礼
ご意見参考にさせていただきます。ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
#2です。新しい様式では回答を書いている時に前の方の回答が見えない(少なくとも私のPCでは)ので、日頃尊敬している#1さんのご回答がもう既にあることを知りませんでした。 ネイティブに聞いてみると、next Saturday を「来週の」土曜日と誤解した人は、「なぜ tomorrow を使わなかったのか」と問い返すだろう。next Saturday のような言い方は誤解を招くので、yesterday とか tomorrow が使えるときは、そちらを使い、あるいは Saturday, the 5th というように数字の日と組み合わせて誤解を避ける、ということでした。 #1さんのような見解も成り立つからこそ英語圏で延々と論議が続いているわけで、決してどれが正解、どれが間違い、と黒白はっきり分かれている問題ではないと思います。 私は好きな人との約束には、数字を付けて確認し、嫌いな人にはそうしないことにしています。
お礼
わざわざ聞いていただきありがとうございました。 頭のもやもやが結構すっきりしました。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
No.1の者ですが、 wind さんのご回答を信用してください。 私の回答は撤回です。(勉強になりました)
お礼
ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
私は今日が何曜日であれ、last がつけば「先週」 next がつけば「来週」という人間です。 これは昔から蒸し返されている問題で、こういうのもあります。 http://www.ask.com/bar?q=next+Saturday&page=1&qsrc=2891&dm=all&ab=0&u=http%3A%2F%2Fforum.wordreference.com%2Fshowthread.php%3Ft%3D37415&sg=d0fr%2FKweAv%2F2IASRDTAW2%2FStjRcRv5dzdUyXM4i2TT4%3D&tsp=1266692293163
お礼
ご回答ありがとうございます。 はっきり決まっているわけではないようですね。
- 1
- 2
関連するQ&A
- next Saturday と this Saturday
今週の土曜日、テニスを休みたいと思います。 (1)I will be absent next Saturday (2)I will be absent this Saturday どちらが正しいか、教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- next Monday
アメリカ駐在一年生です。 本日は、1/10(水曜)です。先程同僚のローカル営業マンに、「来週お客さんの所行かないか?」 I can visit customeor next week with you. What do you think this plan? とメールしたら、 I think you should try to make appointment for next Monday. Can you do this? と返事が返ってきました。 確か、次にくる曜日は「this」 その次が「next」だったと記憶しているので、「1/15か1/22 どっちのこと?」と再確認したら、1/15でした。 ここで質問なのですが、なぜ1/10(水曜)時点の会話で1/15(月曜)がnext Mondayになるのでしょうか? (1)私の解釈の間違い、今が何曜日であれ次週の月曜日は「next Monday」 (2)次週の月曜を「this」「Next」どちらで表す場合も有る。日本語で月曜日に「次の金曜ね!」と言われたときに今週の金曜か次週の金曜か迷ってしまう感じ。 (3)彼の間違い、今週水曜日が指す次週月曜は「This Monday」←これは彼はローカルなのであり得ないと思いますが・・・ (4)その他(例:私が質問でnext week と書いたから や 前置詞forを置くとそうなる 等・・・) どれが正解でしょうか? 私的には(2)が有力そうなのですが、その場合は文法上・口語上の理由が有るのか?明確な規定が無いのかも知りたいです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 食事の約束をしたのですが、それから連絡がないです
はじめまして。 現在学生の20歳の女です。 先週の金曜日に先輩のつてで教師の方々との 合コンに参加させていただきました。 その時に知り合った、30歳の男性に翌日土曜日 『今度食事に行かない?』とラインで誘われました。 合コンの時話していて、とても楽しかったので OKとの返事を出しました。 その時に、大体の場所(お店は決めてません)と時間は 決まったのですが、くわしい日程は決めてませんでした。 土曜日に『いつなら大丈夫?』と聞かれたので 『月曜か金曜なら大丈夫です』と返したら 『来週の月曜は会議があるから金曜がいいな』と返事がきました。 これって…来週の金曜に会う、って受け取って大丈夫ですかね…? そうなると、明日ということになるのですが 土曜日におやすみなさいとのやり取りをしてから 彼からの連絡はありません。 私は彼に会いたいので、 確認のメールを送ろうと思っているのですが 催促してしまっても大丈夫でしょうか…? その場合、こんな風に送ろうと思っています こんばんは お仕事の最中にすみません😣💦 今度の食事楽しみです^ ^ ところで、 金曜日って言っていたけれど いつの金曜日ですか…? 今週かな~…?って 思っていたんですけど 不安になってしまってσ(^_^;) はじめからこんな感じのノリでやり取りをしていたのですが 少し馴れ馴れしいですかね…? いろいろと不安です…。もしよかったら、アドバイスお願いします。
- 締切済み
- 恋愛相談
- 合否の連絡の事で質問なのですが?
この間(先週の月曜) 面接をして来たのですが、合否の連絡は電話でするとのことでした。 また電話は、合否に関わらずしてくれるとの事で、時期として先週の金曜か今週の頭までには、してくれると言っていたのですが連絡がありませんでした。明日までGWなので混んでいるから出来なかったと考えて水曜まで待とうと思っているのですが、もし掛かって来なかった場合、電話して確認した方良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- アルバイト・パート
- 忙しい時連絡がない
忙しいとき、丸一日ラインが既読にならない。 週末の土曜に泊まり、日曜日に解散した恋人がいます。 日曜日の夜は普通に連絡をとっており、 明日にそなえて今日は早く寝るねときて、 月曜日の朝に今週も頑張ろうと私からラインをおくりました。 月曜日は数か月続いたプロジェクトについての大事な会議があるとのことでした。 先週金曜日21時からミーティングがある、帰れない、、、ときていました。 月曜日の朝今週も頑張ろうと送った私のラインはいまだ既読になりません。 1日半経っています。 FBもログインしていないようです。 週末あったときに、来月は有給とって温泉いきたいよね~と話していましたが、 忙しいのかなー 仕事大変なんだなーとおもって、 私は私で自分のことをしたり、のんびりしているほうがいいのは分かっているのですが、 ちょっとさみしいなーというのが本音です(^_^;) このまま彼からの連絡を待っているので一番で こちらからは連絡はしないでいて良いですよね。。 皆さんならこういう時どうされますか? 相手の仕事はコンサルです。ともに31歳です。
- 締切済み
- 恋愛相談
- 先週・今週と言うよう週の切れ目とは?
気になったのでお聞きします 1週間で先週・今週とありますが 仮に現在が火曜日とした場合 どこからが先週でどこからが今週なのでしょう? 私の予想は日曜の午前0時から今週で それ以前つまり土曜の午後11時59分台が 先週だと思われます 月曜かもと思ったんですが カレンダー見ると1週間は土曜で切れていたんで 日曜ではないですか? 回答よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- next Sunday と this Sunday
next Sunday と this Sunday この二つはどちらも 今度の日曜日 という意味ですよね。 どう使い分けているのでしょうか。またnext Sundayには 今度の日曜日 のほかに 来週の~ や 次の~ という訳もありどれが本当なのかわかりません。この点についてもお教えいただきたいです。 またこれに関連して、ある参考書で 来週の(次の)月曜日に・・・next Monday 来年の(次の)三月に・・・・next March 来年の冬に・・・・・・・・・next winter という記述があったのですがなぜ来年の冬に、のところだけ(次の)がないのでしょうか。 以上の質問にご回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 純情きらり なぜ冬吾さんが戻ってきた?
今週の火曜~金曜まで見逃してしまいました。 月曜日のラストで、冬吾さんが突然桜子の家に逃げるように戻ってきたのはナゼですか? 予告では、笛子姉さんがマージャンをやってる場面がありましたが・・ 土曜日では、桜子は以前冬吾の事が好きだった、という話をしていて、その後冬吾夫婦は仲直りをしていましたが・・。 どうか教えてください!
- ベストアンサー
- ドラマ
- sun→Sunday, moon→Monday, Saturn→Saturday …だけど、他の4つは?
・お日様 sun → Sunday 日曜日 ・お月様 moon → Monday 月曜日 ・土星(農耕の神)Saturn→Saturday 土曜日 このように、日、月、土は、惑星と曜日の名前に相関があるのに、 残りの、火、水、木、金は、なぜ英語で相関が無いのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
お礼
何かストレスがおありなんでしょうか。 過剰なストレスの反動で非現実的な事をしたくなる ものです。