- ベストアンサー
文のアドバイスお願いします。
アメリカでの普段の生活の面では問題がないかもしれないが、仕事の面では問題がある。と英語でなんといえば、いいでしょうか。 There is not problem in the aspect of daily life,but when it comes to work in the US,there woud be problem. みたいなかんじでいいのしょうか。アドバイスよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
毎度どうも、お世話になります、 There is not problem in the aspect of daily life, but when it comes to work in the US, there woud be problem. 主語がないと一寸ぼやけますので、勝手に「私」としてしまいます(笑)、、problem vs problem は一寸なにがなんですのでこの様に、、、、 /////////////////////////////////////////////////////////////// There may be no particular difficulty in my daily life, but when it comes to doing job in the US, I will face some problems. ///////////////////////////////////////////////////////////////
その他の回答 (1)
添削すると There won't be any problem to live in the US but to work there would a problem. でしょうか。
お礼
添削ありがとうございました。参考になります。
お礼
いつもお世話になっています。とても参考になる文でした。ありがとうございました。