• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


ヴィンテージのテディベアを購入したいのですが、以下の文がどうしても翻訳できません。何度も先方に尋ねましたが限界です。教えてください。 His head is extremely hard and inside is a growler which is not very loud and works only sometimes. 聞き返した際送られた文 The noise comes from inside the head but it does not always work. When the growler works it is not very loud. どうかお力をお貸し下さい・・・。


  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数57
  • ありがとう数1


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

 こんばんは。   次のように解釈しました。  △このテディベアの頭部は非常に固く、中には「うなる装置(しかけ)」が入っていますが、あまりうるさくなく、時々しかうなりません。  △うなる音はこのテディベアの頭の中から聞こえてきますが、いつもうなる訳ではありません。(また、)うなる時でも、あまりうるさくはありません。  growler というのは、多分、うなり声を出す装置、または、仕掛けだと思います。それは、時々しか声を出さないけど、声を出す時でも、あまりうるさくはない、ということだと思います。



なるほどー!とかなり感激しています。どうもありがとうございました。数日間引っかかったままで、質問してみて良かったです。実は翻訳で頭の中からガミガミ聞こえると言うような訳になってしまい、ヴィンテージだから虫でもいるのかと思っていました(笑) これですっきりしました。本当にありがとうございました。


  • 意味が通じますか?

    下の英語の文章ですが下の日本語の訳のように読み取ることができますか? 変と思うところがあれば指摘お願いします。 the physical condition worsensという体調が悪くなるという表現したもののしっくりきません。体調というのを表現するときphysicalで良いのでしょうか? I want to become a system engineer in the future. Such a story has been heard. Life becomes irregular, and, in addition, the physical condition worsens to work of system engineer. Moreover, the value to the work is a little. It is not understood whether it is true. However, it is different how it feels it because it depends on the person. Those problems will not worry if it is work that I want to do. Otherwise, it is thought it is painful and doesn't last long. It is the best to be able to choose the work that I want to do. 私は将来システムエンジニアになりたい。 こういう話を聞いたことがある。システムエンジニアという仕事は生活が不規則になり、さらに体調が悪くなる。又労働時間に対する対価が少ない。事実かどうかはわからない。 ただそれは人によってどのように感じるかは異なる。 自分がやりたいと思う仕事であればそれらの問題は気にしないだろう。そうでなければ苦しく思い長続きしない。自分がしたい仕事を選べることが一番良い。

  • 英文の意味がよくわかりません。

    下記の文の意味を教えてください。It seeks 以下がよくわかりません。 "It does not accomplish what it sets out to do. It seeks to get revenge, but it is inefficient, it does not, in fact, deter," she said. --補足-- 【前後の文】 Another argument against the death penalty is that it is ineffective, says Dorothy McClellan, who teaches at Texas A & M University at Corpus Christi. "It does not accomplish what it sets out to do. It seeks to get revenge, but it is inefficient, it does not, in fact, deter," she said. But many Americans believe the death penalty dissuades people from committing grisly murders, and, at the very least, guarantees they will not kill again. 【出展】 VOA news http://www.voanews.com/english/news/usa/Death-Row-Exonerated-Seek-End-to-Death-Penalty-134171228.html

  • 意味を教えて下さい。

    He is not very well at the moment, he has 2 Ulcers on his Leg and is having trouble よろしくお願い致します。

  • 意味を教えてください

    I am a freshman in college. About five months ago I was diagnosed with a brain tumor after getting an MRI for a minor head injury. Thankfully, the tumor is very small and likely benign. Nevertheless, it has given me terrible anxiety. I was already a bit of hypochondriac before and now every time I experience any kind of symptom I can’t help but wonder if it’s a sign the tumor is growing. The one thing I have found helpful in countering these thoughts is reminding myself of my upcoming MRI. If the tumor hasn’t grown significantly then I’ll know I was worrying about nothing and if it has grown, I can deal with that then. Recently, my parents (who know me very well) suggested that I push the MRI back a month, so that my inevitable increase in anxiety does not disrupt my already-stressful schoolwork. Medically, this would not be a problem as the tumor is growing very slowly (the neurosurgeon confirmed this), but I am impatient and inclined to go ahead with the scheduled date. I feel that relieving my current, slow-building anxiety sooner is worth the temporary spike that always comes with an MRI. push the MRI back a monthとrelieving my current, slow-building anxiety sooner is worth the temporary spike that always comes with an MRIの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • The music at the dance wa

    The music at the dance was very loud and could be heard from far awayという文は、 1 . The music at the dance was very loudとThe music at the dance could be heard from far away という二つの文を合わせた文 2 . The music at the dance was very loud と The music at the dance was could be heard from far away という二つの文を合わせた文 1.2のどちらが正解ですか? また、andがどこを共通にしているのかをどうやって見分ければよいのでしょうか?

  • VOA Facebook(2)

    Equity analyst Anupam Palit at Greencrest Capital says when it comes to social media, nothing even comes close to Facebook. "It is the biggest company in this space and we believe what makes it very unique from every other company that went public last year in this space is that it is very, very profitable," said Palit. from every other の部分のfromが上手く訳せません。 あらゆる他の会社とは違い・・みたいな感じでしょうか?

  • 和訳 His work is……

    和訳 His work is…… His work is an exploration of the strong tendency in English literature and histori- ography to posit a longing for a golden age in which the city (and the forms of complex social organization it both produces and comes to represent symbolically) was not the dominant venue of human life. 彼の作品は英国の文学や修史の中に、その中で都市(と都市が生み出し象徴的に表現するようになる複雑な社会組織の形式)は人の人生にとって最もふさわしい場所ではなかったという、ある黄金時代へのあこがれがあると想定する、ある強い傾向の探究書である?? 都会と田舎の比較から、都会には田舎の生活に対するあこがれがある云々といった内容ですが、In which以下の文章がよくわかりません。特にカッコ内のit bothのitは何を指すのでしょう?

  • 英会話の発音の意味が判りません。

    ローラースケートの歴史に関しての説明文です。 解説者が、次のような説明をしています。 Roller skating is very populer hobby for ダーツ and children all over the world. But if you have (every try day) you know that it is not as easy as looks ここで、カタカナの部分が単語が想像できないのと(  )部分がこのように聞こえるのですが、どなたか判る方、教えてください。

  • ノートのタイトルに書いてある文章の意味

    市販の大学ノートの表紙に以下のような文章が書かれているのですが,よく意味が分かりません. It is up to your passion and sense that it is not so to manage this book. 「このノートをどう扱うかはあなたの情熱とセンス次第」という意味かなと思ったのですが,that以下の「it is not so to」の部分がよくわからず,もやもやしています.全体として強調構文であることは わかりますが,前述のとおり文の構造が不明です.教えて頂けないでしょうか.

  • カメラについて英語の質問です。意味を教えて下さい。

    Doubtful but my J5 does not work with Ft-1 and telephotos. which is why I bought it. Chance at a trade? I'm not good at selling quickly and i want a quick turn around.