• ベストアンサー

さっきの「病院のカルテの性別は何語?」 は

ドイツ語ではないでしょうか? 男:Mann 女:Frau

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

「Mann」・「Frau」は子供には用いませんね。 生物学全般で「M」・「F」が用いられるようですが、獣や虫にも「Mann」・「Frau」を用いるというはどうでしょう。

O-LEO
質問者

お礼

皆様へ 私がふと疑問に思ったことに熱心にお答え頂き、誠にありがとうごさいました。 私も調べてみたところ、下記のようなページを発見しました。 「カタカナ医学俗語集(救急医療編)」 日本医科大学多摩永山病院 救命救急センター http://plaza.umin.ac.jp/~GHDNet/98/g821zoku.html 英語、独語、ラテン語の区別が載っています。もちろん、この内容が全国の病院の標準語とは思いませんが、救急現場では用語の統一が必要だったのかも知れませんね。 婦人・女性はフラウFrau(独語)となっており、男性は記載がありません。 余談ですが、カルテ(Karte=Card)も俗語で和製ドイツ語のようです。(法律用語は「診療録」)。メスはオランダ語だそうです。

その他の回答 (5)

noname#3991
noname#3991
回答No.6

Mann Frau は 敬称ですから ちがいます

回答No.5

5,6年前に学会発表用のビデオを作った時に、内視鏡映像の隅に数字とアルファベットの表示がありました。 その時に横浜市立病院の先生(産婦人科ではかなり有名な方です)に聞いたのですが、MはMaleでFはFemale、それと患者さんの年齢とイニシャルだと教えていただきました。 カルテではないので回答にはなりませんが、ドイツ語ではなかったです。

  • gimpei
  • ベストアンサー率33% (262/782)
回答No.4

今は、カルテは英語が主流だと聴いてます。 もちろん、ドイツ語を使う方もいます。 日本語のもあるらしいです。頭文字をとった 略語も専門的なものはもちろん、独自に作った ものもあるらしいので、やはり書いた人にしか わからないことは多そうです。 カルテではなく、診断書でよく見かけることですが 肺がんを「肺K」などと記載してあります。これは Kancerであって、Cancerではないから ドイツ語だなとわかります。 逆に、糖尿病は「DM」と書かれていることがよく あります。Dibates mellitusの 略で英語かと思います。

noname#9624
noname#9624
回答No.3

最近は英語として医学略語辞典に載ってます。 male、femaleでです。

O-LEO
質問者

お礼

ありがとうごさいました。

noname#118466
noname#118466
回答No.2

医師に聞かなければ結論は出ませんよ。 戦前はドイツ語を使っていたのでドイツ語の可能性もあり、しかし近年は英語を使っているとも聞きます。ラテン語かも知れません。 先入観なく純粋に語学的に考えればラテン系の言葉は 男やオスはM、女やメスはFで始る単語です。ラテン語の masculum, femellamが語源になっているからです。

O-LEO
質問者

お礼

ありがとうごさいました。

O-LEO
質問者

補足

カルテに医師が何語を書くかは医師の勝手ですし、そもそも1文字で何語かという問題が変だったのですよね。Point先着順にさせて頂きました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう