• ベストアンサー

英語「DRUZY」の意味を教えてください。

英語「DRUZY」の意味を教えてください。 たぶん、鉱物の一種のことではないかと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ahiru-san
  • ベストアンサー率49% (50/102)
回答No.2

珍しい単語だったので調べてみました。Concise OxfordにもMacquarieにもありませんでしたが、語数の多いことで知られる Funk & Wagnalls Standard Dictionery には druse がありました。 意味は、「周りの岩石と同じ鉱物の結晶で覆われた空隙」ということ。 http://www.khulsey.com/jewelry/semi-precious_gems_druzy.html を見ると スペルの変形として、"Druzes", "Druzy", "Drusies" or "Druzi"があり、ご質問のDruzyもここにありました。 なお、このホームページにはそれらの説明と写真があります。 麻薬のほうはきっと Drug と Drowsy からきているのでしょう。 勉強になりました。

参考URL:
http://www.khulsey.com/jewelry/semi-precious_gems_druzy.html
gorousan09
質問者

お礼

ありがとうございました。 普通の辞書には載ってないようで、意味が分って助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.3

興味をひいたので、いろいろ検索してみました。 アクセサリーのサイトによく出てきます。 で、日本語ではドゥルージーというらしいとわかったのでさらに検索したら、こういう説明がありました。↓ http://item.rakuten.co.jp/froms-shop/10000721/ グーグルで画像検索をしてみたら、きらきら光る石の写真がたくさん出てきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 「麻薬を使っているように意識が朦朧としている」という形容詞ではないかと思いますが。ご参考までに http://www.urbandictionary.com/define.php?term=druz

gorousan09
質問者

補足

回答、ありがとうございます。 鉱物の一種ではないかと思った理由は、↓のような使われ方をしていたからです。 http://www.heartofstonestudio.com/Druzy!.htm このサイトを見ると、名詞として使われてるように思うのですが? もし、意味がお分かりになるようでしたら、お願いします。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • この英語の意味を教えてください。

    この英語の意味を教えてください。 dodo-head という英語の意味がわかりません。 ちょっと、からかうような言い方をしていました。 ネットで検索してもドードー鳥しかでてきません よろしくお願いします。

  • 英語で「付き合ってる意味ってある?」と言いたいのですが。。

    英語にどう訳したらいいのかわからず困っています。 「お互い何ヶ月も会わないで、一緒にいることができないのに付き合っている意味ってあるのかな?」と書きたいんですが、付き合っている意味があるのかという文を英語にできません。。 どなたかわかる方教えてください。よろしくお願いします。

  • 英語圏集の意味

    インターネット上で、「オーストラリアで英語圏集&ホームステイ」という記事がありましたが、中身を読んでも意味がよくわかりませんでした。又、Wikipediaにも載っていませんでした、「英語圏集」とはどういう意味ですか?説明してあるサイトがあったら、URLを教えてください。

  • 英語の意味

    英語の意味 お世話になります。 検索してもよくわからなかったのでどなたか英語の得意な方教えてください。 chair-wheel とはいかなる意味の単語でしょうか? wheel-chair であれば車椅子だとは思うのですが… 上司に英語の訳を頼まれて困っております。 恥をしのんで、どなたか教えてください。

  • この英語の意味教えてください。

    『awesome city』と『city awesome』この2つの英語の同じような英語ですが、 違いがあるのかそれぞれの意味を教えてください。 お願いします。

  • きのこの意味のずれについて

    きのこはスペイン語で Seta, その一種は champin~on フランス語では きのこは champinon, その一種は mushroom? 英語ではきのこは mushroom このようにすこしずつ意味するものがずれているのが面白くないですか?間違っていたら訂正してください。

  • 英語の意味&英語に変換して下さい。

    英語を訳すサイトを使うと全然意味が変わってくるんで英語に詳しい方教えて下さい。 FACE OFF FAKE OFF の二つの意味を教えて下さい。 あと『○○がお前を導く』って日本語を英語にして下さい。 お願いします。

  • この意味の英語を教えてください

    「優しい心を持つ」の意味の英語を教えて下さい。 お願いします。

  • 似た意味の英語

    Stop it. と Don't do it. これってどちらも同じような意味ですよね。 前者はやめて、しないでとかですが後者はそれをしないでとかになりますが、 すでにやった事にたいしてもうしないでという時はどちらの英語を使うべきですか? どちらでもOKでしょうか? 同じような意味合いではあるもののこの英語の決定的な違いってあたりしますか? また、他にもこんな言い方あるよっていうのがあれば教えて下さい。よろしくお願いします。

  • この英語の意味を教えてください。

    "You got the feel man." この英語は日本語ではどういう意味でしょうか。 この文章を作成した方も英語はあまり使わないようなので間違っているかもしれません。 文章の前後は無く、この文章のみです。 似た英語でgot the feeling が「~な気がする」と調べたら出てきました。 考えてみたのが「あなたは男性のようだ」ですが、「男性」と言う意味でもないのか?分かりません。 その場合、予測しているのは「自分」だから主語はYouではなくIになりますか? 英語の得意なお方、教えてください!お願いします。

Wi-Fi設定のお困り事とは?
このQ&Aのポイント
  • 【DCP-J962N】のWi-Fi設定についてのお困り事について教えてください。
  • 「インクがセットされていないとWi-Fi設定できないのでしょうか?」という疑問にお答えいたします。
  • Windows10で無線LAN接続されている【DCP-J962N】のWi-Fi設定方法について教えてください。
回答を見る