- ベストアンサー
数字の読み方
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
自由というか、口語のときだけ柔軟性があります。 西暦は2000年代はtwo thousand xxxが普通ですし、ニュースでもそれしかないと思います。普通の西暦は2桁ずつ分けて読みます。 西暦以外は、ニュースなどではまどろっこしくても、教科書通りの言い方をします。 口語では通貨なのか数量なのかによってかなり慣用的な言い方があり、3桁であれば229= two twenty-nine という事が多いですし 4桁の価格であれば感覚的なわかり易さからかあまりthousandは使われず、4100ドル = forty-one hundred ということが多いです。 米語だけかもしれませんが。
その他の回答 (3)
- nobimusume
- ベストアンサー率26% (8/30)
数詞に関しては以下のサイトが詳しいと思います。 良かったら参考にしてください。 【注意すべき数詞】 http://highenglish.client.jp/high2/keiyousi_cyui.html
- vizken
- ベストアンサー率65% (13/20)
No.1の補足ですが、2009は、twenty oh-nineと読むことはありますよ。 前述の通り、正式にはtwo thousand nineです。 2010年以降は、1900年代と違いtwo thousandを使っても言いやすいですが、1900年代までの流れから行っても、twenty tenが優勢と考えます。 あくまでこの10年は特殊なミレニアムなので。。。
お礼
詳しい説明をありがとうございます!正式にはthousandを使うけれども、口語だとより分かりやすい表現でも良いのですね!229や4100の読み方、具体的で分かりやすかったです。ありがとうございました(^-^)
- mickeyzz
- ベストアンサー率49% (234/471)
例えば2009であれば、20と9に分けて考えてtwenty nine とするか読めるみたいなのですが>>> 2009をtwenty nineとは読めません。 twenty nineは29のことですから・・・ 現在アメリカでは来年2010の読み方について、正式にはどちらなのかアンケートをとっています。若い人たちはtwenty ten,正式さを重んじる人はtwo thousand ten を主張してます。 これが後一世紀たつ手2110になれば、大勢はtwenty one tenとなると思います。 上記は4桁のばあいのルールですが、3桁とか4桁いじょうになれば 普通の読み方になります。 また電話番号はアメリカでは同じ市内では10桁ですが、たとえば 201-789-1234のような場合は書く数字を面倒ですが1桁ずつよみまそ。 たとえば、tow zero(ou) one seven eight nine one two three four となります。 そのたクレジット・カードの番号も1桁ずつ読みます。 以上の電話番号とか、電話上での会話になりますから、数字をしっかり発音する練習が必要です。
お礼
twenty nineは確かに29ですね、ご指摘ありがとうございます(汗)読み方のアンケートがされてるんですね。若い人はやはりカジュアルな言い方を好む傾向が強いんでしょうね。言葉は生き物とよく聞きますがなるほどと思います。正式な読み方でもどちらでもすぐ分かるように練習が必要ですね!ありがとうございました(^-^)
関連するQ&A
- 英語での数字の読み方
$129,854を英語で読むときは one hundred twenty nine thousand eight hundred fifty four dollars と読むのでしょうか? 長たらしくて間抜けな感じがしますが。 別の読み方はありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で年代の言い方を教えて下さい。
子供に毎日の日付を英語を教えていて、ふと疑問に思ったのですが、2009年は”tow thousand nine” と教えていますが、来年の2010年は”twenty ten” なのか”two thousand ten” なのか分からなくなりました。どちらが正しいのか、教えて下さい。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の数字の読み方について
NHKのラジオの英会話の放送を聴いていたら、2900ドルをtwenty nine hundred と読んでいました。私は今までtwo thousand(and)nine hundredと読んでいました。 これは間違いでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の読み方の質問です。
英語の読み方の質問です。 2009までは two thousand nineと言っていたようですが 2010からは twenty tenというのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 4桁の数字の読み方について
4桁の数字の読み方について教えてください。 例えば2400と言うとき、 two thousand four hundred twenty four hundred どちらが正しいのでしょうか。今まで上の言い方だと思っていたのですが、先日アメリカ出身の人が下の言い方をしているのを耳にしました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 数字の読み方おしえてください
こんにちは。 仕事(貿易)で、書類上で数字をどうしても言葉で 確認、記入しなければならない (「12」であれば書類上「twelve」と 言葉で書かなくてはいけない)のですが、 数字の読み方をおしえてください。 貿易で海外よりインボイスがきて、USD1122.00 =US DOLLARS ELEVEN THOUSAND AND TWENTY TWO ONLY. と書いてきたのですが、これあってますか? これってusd11022.00になるように おもうのですが。間違っていればただしいのを 教えてください。 たぶん、ELEVEN HUNDRED TWENTY TWOだとおもうのですが 自信がありません。(^^; ONE THOUSAND ONE HUNDRED TWENTY TWO といういいかたも正しいですが? また途中にANDを入れる際の法則とかありますか? よろしくおねがいいたします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます!参考にさせて頂きます(^-^)