• 締切済み

uncle はなぜ2音節ですか?

辞書を見ると、uncle は、un-cle となっています。しかし、cle には母音がありません。それなら1音節の語だということになると思いますが、どうして、このようにわけているのでしょうか? uncle は1音節の語ですか、それとも2音節の語ですか?

みんなの回答

  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.14

ちょっとトピズレすみません。 > googoo1956さん、こんにちは。 ちょうど強勢アクセントの話が出てきたので、以前の逆eと逆vの区別うんぬんの話題で、実は根本的にgoogoo1956さんと私は「全く同じ意見」だったのですが、どうも誤解されていたようです。 私も、逆eと逆vの違いで学習者に1番強調したい所は「強勢の有無」なんですよ。 英語学習者に最終的に習得してほしいのは、「強勢を変えることによって、舌の位置も自然に変わる」ということです。[逆v]に強勢をつけなければ、勝手に[逆e]の舌の位置になる、というのがゴールです。 ですが、発音記号では、母音の記号を変えるのは、「舌の高さ」「舌の前後」「円唇性」の3要素によるもので、違う記号を使った所で強勢は書き表せません。強勢には、付属の記号をつけて表すからです。 つまり、[逆e]と[逆v]という違う記号を使うと、「舌の位置」が強調されているように見えて、1番大事な「強勢」が目立たなくなってしまうことを恐れているのです。 「舌の位置を変えることで強勢を変える」という順番では決してなく、あくまで「強勢を変えて、舌の位置も勝手に変わる」という順番だからです。 つまり、逆vと逆eの違いを強調させるのに1番大事なことは、「アクセント記号の有無」であり、違う記号を使って舌の位置の違いを目立たせてしまうのはよくないのでは?? ということを言いたかったんですが・・・判ってもらえれば光栄です。 uncleの2音節目の弱母音等は、「音程が1番大事な要素」である日本語のピッチアクセントとは、是非とも違いをハッキリ教えるべきだということは、私も10年以上前から考えていることです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Caquio
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.13

音声学だと、よく「音節主音的子音」、「sonority hierarchy(聞こえ度)」等という言葉を使ったりして説明しますが、 もっと簡単に言うと、 英語では、語末でのcl、dl等の子音の組み合わせは「有り得ない」のです。(#11の方が挙げた例参照) 一般的に世界中の言語で、子音、母音、子音、母音という順番が1番好まれ、子音子音や母音母音と続く場合は、多くの場合好き勝手並べることができず、なんらかの制限があります。 有り得ない子音の組み合わせが出てきたら、世界中の言語でメジャーな方法の1つとして、「間に母音を入れる」というのがあります。 例)日本語でtryが、torayになる。語頭のtrという組み合わせが日本語に有り得ないから。 同じく、語末のcl、tlその他は、英語では有り得ない子音の組み合わせなので、「間に母音(発音記号のeの逆、e*と書きます)を入れ」ます。#10の方が説明してる通りです。 しかし、このce*lは、まさにアクセントが無く弱く発音されるので、実際の発音ではあたかも母音が無いかのように発音されることも多いのです。(一般ネイティブは母音を発音してないことに気づいてないようですが。) つまり、実際発音されてなくても元々母音がある部分なので、1音節とカウントするということです。 辞書に母音を書かない理由は、他の方達も書いている通り、母音を書くと、英語の強弱アクセントの概念に慣れない日本人が「アンカル」と読んでしまう人がいることを恐れてるからだと聞いたことがあります。 beautifulの例も出てますが、fulの部分は一般ネイティブに言わせれば"full"と同じと言います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.12

>metal など母音字がある場合ではなく 修正し忘れました。 Merriam-Webster も,COBUILD も同じで, matal, battle など,母音字の有無に関係なく,-tl の場合はシュワーでなく,音節主音的子音の記号です。 global, table など,母音字の有無に関係なく,-bl などの場合はシュワー。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.11

音節主音的子音(syllabic consonant)の前では通例母音を表示しない のは /l/ だけではありません。 button sudden のような /n/ の場合もあります。 1 button, sudden などの /n/  2 -tl, -dl, -ml, -nl など 3 -pl, -bl, -cl, -fl など に分けて,さまざまな辞書の表記を調べてみました。 ○ジーニアス すべてシュワーなし,他の記号もなく子音のみ ○一部の英和辞典 すべてにかっこつきシュワー ○コウビルド英英辞典,リーダーズ英和辞典など 1と2には「音節主音的子音」の記号,3にはシュワー ジーニアスは1,2の例を特に念頭において,母音の表記をしていないのだと思います。 button, metal などで母音を誤って発音してしまう。 metal など母音字がある場合ではなく,battle の場合や,button の場合,Merriam-Webster 英英辞典でもシュワーがついていません。 ジーニアスが母音の表記をしないのは -u- と強く読むのを避けるためではありません。 かえって子音だけの方が誤ってしまうのではないでしょうか。 シュワーなら弱めに「ア」と読むのに無理はいりません。 さらに,ジーニアスでは,normally と副詞になる場合はシュワーが入る,としています。 -u- と強く読むのを避けるためというのなら,この場合も表記しないはずです。 /l/ の後に母音がくると,音節主音的子音でなくなるため,シュワーが表われてくる。 逆にいうと,normal の段階では母音はないと考えている。 さらに言うと,その点を避けるというのであれば,シュワー全部を表記しないことになってしまいます。 1,2と3は区別すべきで,1,2に関してはシュワーは入りません。 3の場合には英英辞典では区別していますが,ジーニアスでは区別せず,一律,表記しないようにしているようです。 2と3の違いは#7の方も指摘している子音の性質の違いです。 global で英英辞典にシュワーの表記があるのは,a の存在というより,-bl の場合はシュワーが入るということです。 今回,たまたま,というとおかしいですが, uncle に関してはシュワーが入るから,二音節という考えも成り立ちます。 私は一部の日本の学者の考えだと思っていましたが,英英辞典でもそうなっているところをみると,英米でも同じ考えがあるということがわかりました。 >音節主音的子音も、/l/などの直前にあって実際には発音されていた「schwa」が発音されなくなった結果、その代替措置として自然に生まれた 音節主音的子音は子音自体が普通の /l//m//n/ と異なるわけではありません。 より聞こえ度の低い子音の後にくると,音の山ができ,音節主音となる。 metal, fatal などの場合,本来,シュワーがあったのでしょうが,/l/は聞こえ度が高く,こちらで音節主音となり,シュワーの方が欠落したのだと考えられます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.10

>話題になっている音節主音的子音も、/l/などの直前にあって実際には発音されていた「schwa」が発音されなくなった結果、その代替措置として自然に生まれたものだと考えて良いのではないかと思います。  例えば、「beautiful」という単語を考えてみましょう。この単語は、その意味から「beauty」という語と「full」という語が合体してできたものだと考えられます。  「full」という語の発音はもともと/ful/という記号で表されますが、「beautiful」では前に置かれた「beauti-」の部分にアクセントが置かれるために、/u/の部分が「弱くて曖昧な母音」である「schwa」である/e*/(/e/を逆さにした記号)に変わります。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/full http://www.merriam-webster.com/dictionary/beautiful  しかし、/fe*l/という発音記号のままで表記すると、特に日本人の中には/f/と/l/の間に母音を入れるという意識が生じるために、強い母音である/u/という音を入れて/ful/と発音しがちになります。  1音節の語であれば強い母音である/u/でも構いませんが、2音節以上の語の場合にはアクセントがない音節の母音は「弱い母音」、特に/e*/と表記される「schwa」になり、さらにはその「schwa」さえも省略されてしまうことがあります。  これは、強弱アクセントを持つ英語に特徴的なことであり、高低アクセントである日本語を話す日本人には苦手な部分で、専門家と称する人の中にさえ意識してない人がいるのではないかと思われることです。  ジーニアス英和辞典は、このことを懸念して本来は/fe*l/と発音しても良い「-ful」の部分を/fl/と表記することにしているというわけです。  これらのことは、『一般に「音節主音的子音」と呼ばれているものは、本来その前に/e*/と表記する「schwa」があったのだけれども使われているうちに/e*/が発音されなくなった結果なのだ。』ということを示しているように思われます。  ご参考になれば・・・。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.9

>例えば、「uncle」を正しい発音記号で表示すると/ˈʌŋ.kl/か/ˈʌŋ.kəl/ですが、日本人は最後の音節に/u/の音を入れて/ˈʌŋ.kul/と発音しがちです。  文字化けをしたようです。いくつかの発音記号が正確に表示できないことをご理解下さい。なお、「schwa」は/e*/で表示します。 → 例えば、「uncle」を正しい発音記号で表すと/Λnkl/か/Λnke*l/ですが、日本人は最後の音節に/u/の音を入れて/Λnkul/と発音しがちです。 >ジーニアスが懸念しているのは、まさにそのことです。ジーニアスが「通例母音を表記しない」としているのは、この最後に示した「日本人がよく間違ってしまう」/ˈʌŋ.kul/という発音をさせないためであって、「実際に母音がない」という理由のためではありません。それはまさに日本人の弱点です。 → ジーニアスが懸念しているのは、まさにそのことです。ジーニアスが「通例母音を表記しない」としているのは、この最後に示した「日本人がよく間違ってしまう」/Λnkul/という発音をさせないためであって、「実際に母音がない」という理由のためではありません。それはまさに日本人の弱点です。  失礼しました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.8

>主として日本人の発音に多い誤りを防ぐ配慮から,次のような語の終わりにくる「音節主音的子音(syllabic consonant)」/l//n//m/ の前では通例母音を表示しない。local, global, metal, button などの例が挙がっています。 >それをジーニアスでは,実際には母音が入らないので,間違えないように表示しないということです。  ジーニアス英和辞典が「母音を表示しない」理由は、「実際には母音が入らない」からではありません。もし、それが理由なら「実際に母音が入らないから」と明記するでしょう。  わざわざ「通例、母音を表示しない」と書いてあるのは、「実際には母音がある(のに)」という前提があるからでしょう。その理由として「主として日本人の発音に多い誤りを防ぐ配慮から」と書かれているのがポイントです。  「日本人に多い誤り」とは「曖昧な母音(=schwa)」を「強い母音」で読んでしまうことです。これは最近、別の質問でもお答えしたことですが・・・。  例えば、「uncle」を正しい発音記号で表すと/ˈʌŋ.kl/か/ˈʌŋ.kəl/ですが、日本人は最後の音節に/u/の音を入れて/ˈʌŋ.kul/と発音しがちです。  あえて、カタカナで表記すると「アンコゥ」か「アンカゥ」と発音すべきところを、日本人は「アンクゥ」と発音してしまうということです。  カタカナ表記ではうまく表現されないのですが、前の2つは第1音節にアクセントがあるのに対して、3つ目の「アンクゥ」は第2音節にもアクセントを置かれて平板であること、まさにカタカナ英語になることを示しています。  そのような違いが生まれるほど、「schwa」があること(または省略されること)と、「別の強い母音」があるのとでは読み方が違ってきます。しかし、高低アクセント(日本語)になれている日本人はこの強弱アクセント(英議)が苦手で、つい弱い母音を強い母音で発音してしまうのです。  ジーニアスが懸念しているのは、まさにそのことです。ジーニアスが「通例母音を表記しない」としているのは、この最後に示した「日本人がよく間違ってしまう」/ˈʌŋ.kul/という発音をさせないためであって、「実際に母音がない」という理由のためではありません。それはまさに日本人の弱点です。  また、そもそも「uncle」という語の語源は、「avunculus」というラテン語を起源とするMiddle Englishです。スウェーデン語やドイツ語にも、フランス語経由で入ってきた「onkel」という語があります。これらのつづりから判断すると、/k/と/l/という音の間にはもともと母音があって発音されていた可能性が高いと思われます。  つづりの変遷とともに発音も変わり、かつては実際に発音されていた「schwa」が次第に発音されなくなったのでしょうが、今でも「schwa」の発音をする人もいます。「Merriam-Webster On Line Dictionary」には、しっかりと「schwa」の記号が入っています。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/uncle  話題になっている音節主音的子音も、/l/などの直前にあって実際には発音されていた「schwa」が発音されなくなった結果、その代替措置として自然に生まれたものだと考えて良いのではないかと思います。  ジーニアスが音節主音的子音の例として示している「global」や「metal」など「l」の前にちゃんと母音字が存在している単語が、まさにそのことを証明しているようです。やはり「Merriam-Webster On Line Dictionary」によると、特に「global」では「schwa」が明示されています。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/global http://www.merriam-webster.com/dictionary/metal  以上のことから、ご質問者の「uncle は1音節の語ですか、それとも2音節の語ですか?」というご質問への回答は「2音節です。」となります。  そして、その理由は、『「-cle」の部分には「schwa」と呼ばれる曖昧な母音が存在している(または、過去に存在していた)と考えられているからです。』というものになります。  ご参考になれば・・・。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • rke7
  • ベストアンサー率33% (6/18)
回答No.7

p,t,kなど破裂音のあとにlを発音すると、喉を震わせながら出す息によってp,t,kの閉鎖が開放されることになります。この開放のされかたは、後ろに母音が来たときと似ています。そこに着目したのがシュワー付き表記だと思います。 p,kを開放する前に歯茎に舌を付けておくと母音は入りませんが、舌を付けるのが遅れると母音みたいなのが入ることになります。ちょっとだけなら入って良いのどうか分かりませんが、あまり入らないようにすべきようです。 ただtlという発音のときは、最初から舌を付けっ放しですから、普通は母音は入りようがありません。 詳しくは側面開放とか鼻腔開放とか閉鎖移行とかいうのを調べてみると良いと思います。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.6

私がこの疑問を解決したのは,ジーニアス英和辞典の記述だったと記憶しています。 最新版にも発音記号表の注の中に以下のようにあります。 主として日本人の発音に多い誤りを防ぐ配慮から,次のような語の終わりにくる「音節主音的子音(syllabic consonant)」/l//n//m/ の前では通例母音を表示しない。 local, global, metal, button などの例が挙がっています。 この音節主音的子音を正式な発音記号では「|」という縦棒(実際にはハイフンを縦にしたような短いもの)を子音の下につけます。 これを英英辞典によってはシュワーを上付にしたような記号を使っていますが,英和辞典ではシュワーやそのイタリックにしているものもあります。 それをジーニアスでは,実際には母音が入らないので,間違えないように表示しないということです。 このように,辞書によってはシュワーが書いているものもありますが,実際には音節主音的子音の/l/などなのです。 日本人の学者で,people などは「ピーポー」に近く,「オー」に近いシュワーの音が入っているという主張をしている人もいます。 あくまでも音節主音的子音の/l/なのか,シュワーに近い母音が入っているのか,どちらも結局同じことだと思います。 >m, n, l が常に音節主音的子音になるわけでなく,聞こえ度が高くなるような組み合わせになる場合だけです。 #2でいい加減な発言をしてしまいました。 pal, pen など,アクセントのある母音の後にくるこれらの子音は,母音の方で「音節主音」になりますので,子音が音節主音になることはありません。 他の聞こえ度が低い子音の後にくると,音の山ができあがり,音節主音となります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.5

2音節、が正解です。No. 1, 2 さんが既に書かれていますが、より詳しい解説が http://ja.wikipedia.org/wiki/音節 にあります。「音節主音的(syllabic)な子音」です。 言語によっては、母音の代わりに比較的「聞こえ度」(sonority:聞こえ易さの度合い)の高い子音を音節主音にし、それ単独で、またはその前後に1個または複数個のより「聞こえ度」の低い子音を伴って音節を構成する場合がある。このように、音節主音になり得る子音を音節主音的(syllabic)な子音という。例えば英語では m, n, l, r である。例として needle の語末の l がそうである。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • horrible は何音節の語ですか?

    辞書を見ると、 hor・ri・ble と分けられています。ble の部分は発音記号を見ると母音は含まれていませんが、これも1音節ということになるのでしょうか? 今まで1つの音節には必ず母音が含まれていると思っていました。

  • 音節の数え方

    英語の音節の数え方がよくわからないので教えてください。 子音と母音が関係しているとかいろいろありますがイマイチ法則?が分からなくて。 例えば chocolate は何故二音節? 母音時が四つあるのに。 みたいな感じで分かりません。

  • 音節に関して

    こんばんは。いつもお世話になっています。 音節というものの存在を最近知りました。発音する母音の数で決まると習ったのですが、largeはaとeともに発音するのにどうして1音節なのでしょうか?また母音はa、i、u、e、oとだけと習いましたがfluentlyはflu・ent・lyという風に最後のlyを音節扱いしています。これはyが母音扱いされているということなのでしょうか?

  • 音節末の音について

    つぎの表現に出合いました。 古代中国語の音節末におかれる子音には、現代の共通語(普通話)のn、ngのほかにm、p、t、kもあった。 何の根拠もなく、ただ抱いていた印象に比べ音節末におかれる子音の数が少なすぎる気がしますので念のために、お尋ねします。以下の受け取り方は正しいですか。誤りがあれば解説付きで訂正して下さいませ。 1 現代の共通語(普通話)の音節末は母音またはn、ngに限られる。 2 古代中国語の音節末は母音またはn、ng、m、p、t、kに限られる。 3 知力や教養の点で平均的な日本人の「中国語には幾つの母音があるか」との問に対して、同じく平均的な中国人が「17」と答えたとします。この数字の出所に心当たりがありますか。 同じく「19」と答えたとします。この数字の出所に心当たりがありますか。 よろしくお願いします。

  • 英語の音節について

    英語の音節に関して分からないことがあります・・・。 英語の音節には、重音節と軽音節があると思うのですが、その区別というのはどのようにしてすればいいのでしょうか? 一応、長母音・短母音を使った見分け方の解説を色々と調べ、考えてみたのですがどうも上手く区別できません。 もし分かりやすく見分けられる方法など、ご存知の方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

  • 辞書に載ってない二音節語をどう読むか

    日本人向けのテキストには半角が語間に挿入されているので、辞書で語を検索するに際し、特に二音節以上の場合、誤読しなくて非常に有用ですが、辞書に載っていないと一抹の不安を覚えます このことの例を挙げます☆ 以下、 jin→入るという意味です chang→日本の「場」に相当します 我jinchang很早 と書くより、中国語の学習者にとってはテキストのように 我 jinchang 很 早 と書いてもらったほうがわかりやすいです ここで、jinchangの意味を調べようと 中日辞典と中中辞典の二つに当たってみましたが記載はないです ここでは、接尾語「chang」がくっついて 恐らくは、「場所に入った」という意味になるだろうと推測はできますが、 このように辞書に載ってない二音節以上の語の処理をみなさん、どうされていますか? どうやら、結果補語となっている二音節以上の語もほとんど手持ちの辞書に掲載されていないようです 非常にわかりにくく書いてることを恐れますが、言い換えると ABという二音節語の意味を推定するのに、 Aが接頭語によくなるかどうか、 Bが接尾語によくなるかどうか、補語になるかどうか A Bと二音節に認識しないで一音節の語と認識して意味をまとめる という手順の方法でいいでしょうか? もう一つ例を挙げます☆ 一下午は、午後中ずっとという意味ですが、 一下+午なのか、一+下午なのか、一+下+午なのか 初見の時、わからなくてしばしば辞書をめくっていました;

  • 日本語の音節が少ないことと仮名文字の関係は?

    日本語の音節が少ないことと仮名文字の関係は? 「『嫌韓流』のここがデタラメ」 P.138 (呉文淑記) ~、日本語は文字の制約により音節数が限られ、同音異義語が多くなってしまったが、韓国語は日本語に比べ、音素の数が多いうえ、それを正確に表す文字があるため、漢字本来の音がいまも温存されているのである。 「日本語は文字の制約により音節数が限られ」の真意についての質問です。 この表現は適切ですか。素人考えでは因果関係が逆転しているように読めてしまいます。 この文章からは仮名が音節文字であるが故に日本語の音節が少ない、と述べているように受け取れます。実際は文字に先行して日本語があり、(多少の切り捨てはあったにもせよ?)日本語の音節全体を包含する形で仮名文字を発明したのではないでしょうか。従って音節数が少ない理由を仮名文字に求めるのは主客転倒している気がします。 さらに言うと日本語の音節がもっと多ければ日本人はハングル同様に子音と母音の組み合わせ文字を開発していたのではないかと考えます。「天地の歌」や「いろは歌」で行き止まらず、50音図表に到達していた時点で、子音と母音の認識があった筈だと考えます。よって、この時点で先達には子音と母音の組み合わせ文字を開発する能力があったとも推理します。つまり子音と母音の組み合わせ文字を開発しなかったのは、その必要がないほどに日本語の音節が少なかったのだと考えます。 こう推測している者に対して「日本語は文字の制約により音節数が限られ」の真意を解説して欲しいく思います。 よろしくお願いします。

  • 音節について

    adequateはad・e・quateのような    heroismはher・o・ismのような音節に区切れますが,なぜこのように区切るのでしょうか? adequateは接尾語ateにquがついて一つの音節になっていますが、heroismは接尾語ismにoがついて一つの音節になっていませんがどうしてでしょうか?

  • 日本語の音韻論に関しての質問なのですが、とある本に「日本語の音節構造に

    日本語の音韻論に関しての質問なのですが、とある本に「日本語の音節構造にはV,CVの一音節語とVC,CVC,VCV,CVCVの2音節語がある」とあります。日本語は「ん」「っ」以外には母音で終わるのが基本だと思うのですが、VC,CVCの2音節語というのは存在するのでしょうか?(方言とかではなく、一般的に) もしあるのであれば、その例を教えてください。

  • ロシア語で複音節語の母音アクセント

    最近独学でロシア語の勉強を始めたのですが、一番難しいと感じているのが 2音節以上の単語内で1箇所だけ付く母音のアクセントです。 特に、アクセントの付いてない о は、а と発音しますよね? ベタですが、ハラショーという単語の母音が全部 о であると知ったときは本当にびっくりしました。 辞書や語学書にはアクセントの位置がわざわざ書いてあるのでわかるのですが、 アクセント位置が記されていない実際の文章ではどうやって位置を判別するのでしょうか? 「慣れ」ですか? それとも何か具体的な法則があるのでしょうか? ちなみにロシア語は本当に始めたばかりで、アルファベットの読み書きを覚えたのと、 言語の概要を学んだ程度です。

MP610印刷できない
このQ&Aのポイント
  • インクを新しいものに入れ替えてもMP610は印刷できない
  • クリーニングやノズルチェックを行ってもMP610は印刷できない
  • キヤノン製品であるMP610が印刷できない問題についての質問
回答を見る