• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:刑事コロンボ:a shiny bullet headは、「ピカピカした丸顔」か、「ピカピカの丸顔禿頭」どちらでしょうか?)

刑事コロンボ:a shiny bullet head は、「ピカピカした丸顔」か、「ピカピカの丸顔禿頭」どちらでしょうか?

このQ&Aのポイント
  • 刑事コロンボの人物描写で、「a shiny bullet head」という表現があります。この表現について、脂っこい肌やツルツルのハゲ頭などのどちらを連想すべきか疑問として投げかけています。
  • 辞書やオンライン英辞郎によると、bulletheadは「丸い顔の人」や「弾丸頭の人」という意味があります。しかし、「shiny」という形容詞が付くことで、「ハゲ」や「テカり顔」といった連想も生じます。
  • この問題に対する具体的な回答は不明ですが、headについた場合は「shiny=ハゲ」と連想する可能性が高いです。ただし、注意が必要な点として、bullet headの検索結果にはグロ画像も含まれているということです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

>>ピカピカに剃った丸い頭」か、「ピカピカにハゲた丸い頭」かが、未だに分かりません。  私は二つの理由で「ピカピカにはげた頭]だと思います。 1。他の特徴付けが自然で「剃る」などの人工的な加工が入っていないこと。 2。『コロンボ』が作られた頃は頭を剃るのはまだ流行っていなかった。  しかし私が全く間違っている可能性はあります。

zatousan
質問者

お礼

再再度の補足御回答ありがとうございます。 確かに仰る通り、そのように考えてみますと、こりゃ「ピカピカハゲの丸い頭」ですね! やっと、解決しました。 こういう語感や連想で解釈しないといけない単語って難しいです。 辞書に、「shiny:(おどけて)ハゲ頭」とか載っていれば良いんですが、英英にも英和にも載っていませんので、、、。 本当に御回答に感謝を申し上げます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

>>ジーニアス英和辞書、ロングマン英英辞書には、headは「首から上の部分」と書かれています。 なので、faceはheadの前面にあり、下ではないと思います。  ごもっともです。この head の定義は off with the head!「クビを切れ」という時のように、前後に複合要素がない時です。  しかし head hair といって。「鼻ひげ」や「顎髭」を指すことはありません。pin head はビリケン頭です。  ここで問題になっているのは bullet head という複合語です。だから顔まで引き合いに出す必要はないと思います。もちろん「テカリ顔」と解釈なさるのはご自由です。

zatousan
質問者

お礼

補足御回答ありがとうございます。 なるほど! 御解説を拝読して、「テカり顔」の可能性は排除されました。 しかし、「ピカピカに剃った丸い頭」か、「ピカピカにハゲた丸い頭」かが、未だに分かりません。 それとも、shinyからどちらかと決め付ける事は不可能でしょうかね? 「ピカピカの丸い頭」であって、「剃った」のか「禿げた」のかは、聞き手の判断に任せるって感じでしょうかね? グーグル画像検索を見た感じでは、「剃った」の方かな、、、?分かりません。 改めて、御回答に御礼申し上げます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 頭がはげ上がっている人でしょう。 >> head に対して shiny という形容詞がついた場合は、「ハゲ」か「テカリ顔」、どちらを連想すべきなんでしょうか?  ハゲですね。顔は頭より下にありますから。

zatousan
質問者

お礼

御回答ありがとうございます。 ジーニアス英和辞書、ロングマン英英辞書には、headは「首から上の部分」と書かれています。 なので、faceはheadの前面にあり、下ではないと思います。 しかし、 >頭がはげ上がっている人でしょう。 という可能性は高いですよね!  もう少し、御解説があれば僕でも理解できるかも知れません。 改めて、御回答ありがとうございます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「はげ」を英語で言うと

    ネット翻訳で調べたら、はげ頭は「a bald head」というようです。 これまで私は、はげは「スキンヘッド」だと思っていました。 で、こっちも調べると、「skinhead」と言う英単語も存在するようです。 これはどう使い分けるのですか?

  • ハゲに人権がないって本当ですか( ? _ ?)

    僕は13にして頭が禿げ散らかっています。趣味はパソコンでインターネットをすることです。 僕はハゲ頭がコンプレックスで先日色々調べていたところ2chという怪しそうなサイトが出てきました。 禿げてる人をバカにするような題名だったので思わずクリックし内容を見て見たのですが 沢山の人が笑ながら「ハゲ氏ね」「ハゲに人権はない」「ハゲは人間じゃない」等の書き込みを投稿しておりかなり傷つきました;_; もう立ち直れません><; やっぱり2ちゃんねらーは最低な奴らしかいませんよね?? 皆さんこいつらについてどう思いますかー??( ・ω ́・)========○

  • 頭の形が悪いハゲは最悪ですよ!(;O;)

    私は彼女いない歴=年齢40歳、SuperハゲチビブサイクZです!!! ハゲにはスキンヘッドにすれば良いとか、坊主頭にすれば良いという意見が多いですね。 しかし私はめちゃくちゃスキンヘッドが似合いません。頭の形が悪いから。 後頭部は絶壁、頭頂部からおでこにかけて急斜面、額は広くて前に出っ張る感じのハゲ頭の中でもカッコ悪いタイプのハゲなんです。 スキンヘッドには何度かしました。 全然似合わない! しかもスキンヘッドは体格が大きいガッチリした人じゃないとますます似合わない! 身長163cmの私には不似合い極まりないね。 唯一ハゲが進む道、スキンヘッドや坊主頭すら私にはハマらないとはもうつくづくカッコ良くはなれずに恋愛や結婚への道は閉ざされるばかりです。 本当に自分の不運が憎いです! 参っちゃうわもう~~~どうすりゃ良いのぉぉぉ~~~ °・(ノД`)・°・

  • 刑事コロンボで

    真犯人がコロンボを騙そうと犯人をでっちあげる時に証拠を隠したのが実はコロンボのカミさんの車だったという回があったと思うのですが、何の回かご存じですか?

  • 刑事コロンボ

    私は、『刑事コロンボ』結構好きなのですが、以前テレビでチラッと見たコロンボで「画家」が出てきてコロンボが油絵で自画像を描いてもらうのがあったのですが、なんていう題だかおわかりの方いらっしゃらないでしょうか? それと、「コロンボシリーズ」で見ていないのもあるので、おすすめがありましたら教えて下さい。 私は、「忘れられたスター」と「二枚のドガの絵」と「溶ける糸」が好きです。 宜しくお願いします。

  • 刑事コロンボで・・・

    刑事コロンボで、日本で放送されたもののすべてのタイトルを教えてください。または、タイトル一覧が載っているようなサイトはありませんか?よろしくお願いします。

  • 刑事コロンボ~新・刑事コロンボ全シリーズを…

    ご覧になった方、刑事コロンボのファンの方に質問です。 全シリーズの中で、「うちのかみさんが…(コロンボのかみさん)」が登場したことはあるんですか?どんな?かみさんですか? それと余談ですが、石ノ森章太郎原作のドラマ「HOTEL」で高嶋政伸が演じた「赤川一平」の「姉さん事件です!!…(姉さん)」は登場したことはありますか?

  • 刑事コロンボ

    刑事コロンボを見ていて疑問に感じた事です。 (粗探しではありませんよ。刑事コロンボのドラマは大好きです) そもそも、あのドラマの様にひとつの殺人事件を担当の刑事が 付きっ切りで捜査を進めるというスタイルは現実にありえるのでしょうか? また、ベテランの刑事ともなると初対面の段階で嘘をついている事を察したり、 犯人を特定する…いわゆる「人を見る目」があるものなのでしょうか?

  • 刑事コロンボについて

    コロンボが、うちのカミさんがね…と言っているDVDを探しているのですが、情報を頂けませんか。 旧シリーズ(1971年から1978年まで)のいつ頃から言い出したのでしょうか

  • 刑事コロンボについて

    アメリカの人気TV番組「刑事コロンボ」に詳しい方にお聞きします。 コロンボの声は、小池朝雄さんですが、途中から声色の似ている石田太郎さんになりましたよね。かなり長い間放映されていたので、後半が別の人に変わるのはわかるのですが、旧作の中で、一つの作品の中に小池さんと石田さんの声が混在しているものがいくつかあります。なぜそういうことが起きるのでしょうか?