- 締切済み
大気圏に「再」突入
日本の無人補給機が無事任務を終えて大気圏で燃え尽きたというニュースをみました。 ここで気になったのが「再突入」という言葉です。 一度宇宙に出て、地球に戻ってくるので大気圏への「突入」は一回目だと思うのですが、何故「再」がつくのでしょうか?
- siffon9
- お礼率69% (585/836)
- 日本語・現代文・国語
- 回答数5
- ありがとう数9
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- OKAT
- ベストアンサー率38% (247/639)
わたしもこの「再」の使用法には、疑問を持ちます。kagakusuki さんの回答で、一応は分かるような気はするのですが、他の例に上げられているような、日本人が国外に出れば「出国」ですが、戻ってくるときは「帰国」です。外国にいる人が一度(日本に)入国した後、いったん出て二度目に入国したら「再入国」と言えましょう。 ロケットの場合は、大気圏から出る場合は「突入」ではありません。帰還のため、大気圏に入るのは「突入」でしょうが、「再突入」ではありません。というわけで、日本語の言い方は、かなり曖昧な表現が多いように思います。(外国語をよく知っているとは言えないのですが (^_^;))
- kagakusuki
- ベストアンサー率51% (2610/5101)
地上から打ち上げた物体は、もともと大気圏の中に存在したもので、それが一旦大気圏の外に出た後、再び大気圏の中に入って来る場合を「再突入」と言います。 突入は一回だけかもしれませんが、大気圏内に存在するのは2度目なので、「再」が付きます。
お礼
ご回答ありがとうございました。 んー、いまひとつ納得できません。大気圏に存在するのが2回目だというのは同意します。 が、だからといって「突入」に「再」がつくのが今ひとつ腑に落ちないところです。
- metalrider
- ベストアンサー率40% (66/161)
もともと地球上(大気圏内)から発射されて大気圏外に出ています。 それがまた大気圏内に戻って来たので「再突入」と言うわけです。 では、「再」でない突入は何かと言うと、隕石など地球外から大気圏に突入したものがそれにあたります。
お礼
ご回答ありがとうございました。 > それがまた大気圏内に戻って来たので「再突入」と言うわけです。 「また」戻ってきたというのは、以前に戻ったことがあるように感じます。
あくまで素人意見ですが、 地球から出るときに大気圏に一度突入するでしょう? 地球に再突入だったらおかしいですけど。 出るときに突入って言うのは変な感じですけど、 大気「圏」なのでそういうのかなーとか解釈してます。
お礼
ご回答ありがとうございました。 地上から発射するときには突入するとは言わないと思いますよ。
再び戻ってくるために突入するから再突入。 同じような使い方に、海外旅行して日本に戻ってくることを再入国と言います。 こちらも最初は出国であり入国は1回目ですが、再を使います。
お礼
ご回答ありがとうございました。 ただ、以前に戻ったことが無いのに「再び戻る」というのはおかしく感じます。再入国も同じですね。
関連するQ&A
- 大気圏再突入・大気圏突入について
Wikipediaにて、 大気圏再突入は宇宙船などが真空に近い宇宙空間から地球などの大気圏に進入すること。 大気圏突入と言う場合は隕石など外来の物体も含むのに対し、大気圏再突入は地上から打ち上げた人間や動物や物体の帰還に限って言う。 とありました。 SFなどフィクションにて、主人公が乗った宇宙船が地球から飛び立ち、全く別の惑星に大してはの突入はどちらでしょうか。帰還じゃないし、外来の物体(宇宙船)だから大気圏突入ですか? 同じく、宇宙船に乗った者の中にその惑星出身者が居れば、彼(彼女)にとっては大気圏突入と言って良いのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 大気圏突入のスピード
ロケットが宇宙から地球に帰る際に、突入角度が浅いと大気圏にはじき返されるとか・・・・、大気圏突入後、ロケットが赤熱するほどのスピードがでるとか・・・・。こういう話を聞きますが、もっと、ゆっくりと宇宙から地球に突入することはできないのでしょうか。飛行機やグライダーのように舞うように飛びながら帰還することはできないのでしょうか。 スペースシャトルの消耗もかなり少なくなるような気もするのですが。 降りるまで時間がかかるから・・・? 飛び回るほどの燃料がないから・・・・? 空気が薄いから飛べない・・・・?
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
- 大気圏突入と再突入の違いは
大気圏突入と再突入の違いは Q1 たとえば地球からスペースシャトルを打ち上げ帰還するとき「大気圏再突入」といいますが 何故再突入(2回目の突入)なのでしょうか? 既に大気がある場所から打ち上げるので「大気圏脱出」となり 帰還のときは「大気圏突入」が正しい表現だとおもいますが。 Q2 ロケット打ち上げで上昇する時何故猛スピードが必要なのでしょうか? たとえばロケット燃料で飛べるジェット機があった場合 墜落しない程度のゆっくりしたスピードで引力圏脱出できないのでしょうか?
- 締切済み
- 科学
- 大気圏突入と角度について
大気圏突入と角度について こちらに近い質問です。 http://okwave.jp/qa/q1570706.html よく宇宙開発の文書やSFで、飛行物体が地球の大気圏に突入するシーンで「角度が急すぎると燃え尽きる」「角度が浅すぎると大気圏にはじかれる」という表現を見ます。 急すぎる場合は自明ですが、 角度が浅すぎて大気圏にはじかれる場合、 地球に戻ってこられなくなるという表現を見たこともあります。 しかし実際には、大気圏に接触することで物体は減速し、 いずれは角度が十分深くなって大気圏に入ることになると思います。 これに伴うデメリットは何でしょう? ・減速しすぎて最適な突入角度を選べず、やっぱり燃え尽きてしまうかもしれない ・突入のタイミングがずれて、着地点もずれる 他に何かあるでしょうか? 燃え尽きることに比べると、あまり深刻ではないと思ったもので……
- 締切済み
- 天文学・宇宙科学
- 人間だけで、大気圏突入できる?
スペースシャトル「ディスカバリー」で耐熱タイルが剥がれた問題で、 ニュースでは、帰還に問題なしと言っていました。 そこで、ふと思ったのですが、 最悪、宇宙服を着た人間だけで、大気圏に突入する事はできないのでしょうか? 大きめのパラシュートでもしたら、いけそうな気もするのですが。(^^ゞ やっぱり、燃え尽きてしまいますよね? でも、色々考えてみると、 もし、蟻1匹を同じように大気圏突入させた場合、 燃えないような気もするのですが? うーん、考えれば考えるほど、分かりません。 アホな質問かもしれませんが、どうか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 物理学
- 大気圏突入
天文学の質問なのかよく分かりませんがよろしくお願いします。 宇宙船が大気圏で燃え尽きてしまうといった話がたまに漫画などで出てきます。 この大気圏突入について、友人とたびたび激しい論争をするのですが、お互いに説得力が無く決着がつきません。 ぜひ力を貸してください。 どちらが正しいのでしょうか? 私の考え 1、大気圏で燃えるのは空気の摩擦が原因 2、だから、空気の流れにあわせてゆっくりと降りてくれば燃え尽きることはない。(もちろんゆっくり降りるためには大量の燃料が必要) (「空気の流れ」というのは地球の自転に影響を受けている空気の流れと考えています) 友人の考え 1、大気圏で燃えるのは空気の摩擦が原因(ここは同じ) 2、大気圏突入はそんなに甘いものではないので、大気圏に入る前にはじかれてしまう。 (ゆっくり大気圏に入る事は無理) 二人ともこういったことに詳しいわけではないので、想像の域を出ることができません。 よろしくお願いします。 praneという名前はスペルの間違いなので気にしないで下さい。(恥)
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
- 無人補給機こうのとりは太陽に廃棄すれば?
国際宇宙ステーションに物資を運んだ日本の無人補給機こうのとり4号機が7日午後3時半ごろ、太平洋上で大気圏に突入し、予定の任務を終えた。との報道です。 http://www.47news.jp/CN/201309/CN2013090701001569.html ここで気になるのは、次の2点です。 一部は燃え尽きないで地上に落下するのでは? 大気中に有害物質を垂れ流すのでは? そこで提案ですが、太陽に廃棄すればどうでしょうか?地球と太陽の引力の境界を越えれば、太陽に落下するはずです。もう少し頑張れば太陽に廃棄出来るのではと思いますがどうですか?
- ベストアンサー
- 物理学
- 宇宙船の大気圏突入速度はどのくらいですか?
宇宙船やスペースシャトルが地球に帰還する時の 大気圏突入速度はどのくらいですか? 耐熱タイルの表面温度は最高何度くらいになるのでしょうか?
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
- 大気圏突入時のパラシュートについて
お世話になります。初めて質問します。 宇宙船が地球に帰還する時、摩擦熱により、 赤くなり、地表に近くなったら減速の為に パラシュートを開くのが、一般的と思います。 質問ですが、大気圏突入の当初より、 パラシュートを開いて、ゆっくりと、降りては こられないのでしょうか? 摩擦熱が発生するぐらいですから、パラシュート への抵抗も発生し、減速できると思うのですが。
- ベストアンサー
- 天文学・宇宙科学
お礼
ご回答ありがとうございました。 そうですよね、何か変ですよね。 考えたのですが、これって英語の"re-なんとか"みたいな用語がもともと存在して、それを日本語に直訳したのではないでしょうか? 英語だとちゃんと意味が通るのに、日本語だとおかしくなってしまうとか?