• ベストアンサー

onepieceのセリフです。

一人で日本語を勉強している 韓国人です。 アニメのOnePieceのセリフですけれども、 `Luffyたちを始末しちまうぜ。` してしまうぜ と しちまうぜは 同じ文章ではありませんか。 もし 間違ったら 説明をお願いできませんか。 どうぞよろしくお願いします。

この投稿のマルチメディアは削除されているためご覧いただけません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vaidurya
  • ベストアンサー率45% (2714/5983)
回答No.1

「してしまうぜ」が普通の日本語です。 「しちまうぜ」は、なまった言葉です。 一種の音便ですが、日本全体で使われるものでは無いかもしれません。

yoda1025
質問者

お礼

回答を寄せていただきどうも有り難うございます。

関連するQ&A

  • セリフを全部知りたい

    外国人の友達が日本語の勉強も兼ねてアニメを観ています。 わからない言い回しや単語などは書き留めて勉強しているそうですが、 早口で聞き取れないところもあるそうです。 そこで、アニメのセリフが全て書かれている台本のようなものがほしいということなのですが・・・・ そういうのは手に入るのでしょうか?? また、外国に住んでるのでwebサイトとかであれば すぐに見られていいと思うのですが・・・。 また、DVDを買うと日本語の字幕は出るのでしょうか? 彼はよく「らんま」などを観ているそうですが、 他のでもなんでもいいので台本が手に入るか知りたいそうです。 とても熱心に日本語を勉強しているので 助けてあげたいと思って質問しました。 よろしくお願いします。

  • ONEPIECEの0巻について。

    ONEPIECEの0巻について。 ONEPIECEの映画で配られた0巻にはレアバージョンと通常バージョンがあると最近知ったのですが。 自分は二回観に行き、初日(12/12)に貰った0巻と昨日(1/20)貰った増刷分の0巻は全く同じ仕様だったので、初日に配られたのがレアと言う訳では無いようです。 「たった一人で来たのか」と言うセリフと新聞の見出し違いがレアだと言う事ですが、何故このように違う種類のものが出来たのでしょうか? 単なる誤植?か、何かの理由で書き直したのか、それとも、わざと数種類作ったんでしょうか? どう言った理由で複数のバージョンが出来たのか、その理由をご存知でしたら教えて下さい。 また、0巻は貰えてもカードはもう配っていないんでしょうか? どうぞ宜しくお願い致します。

  • 映画のセリフ

    日本語を勉強してる韓国人です 映画でこんなセリフがあります 母なる神よ。この魂の汚れから我らを救いたまえ 我らの笑顔は希望の光 我らの笑顔は神のうつしみ 母なる神ってどういう意味ですか うつしみってどういう意味ですか

  • 言われてみたいセリフ

    ドラマや映画、アニメでもなんでも構いません。言われてみたいセリフはありますでしょうか。ジャンルは問わないです。追加回答も構わないです。お一人さま2つぐらいまででおねがいします。 ※お礼が遅くなるかもしれないですが、よろしくおねがいします。

  • 1度は言ってみたいセリフ

    ドラマや映画、アニメや他の人に言われた言葉で言ってみたいセリフはありますでしょうか。お一人さま2つぐらいまででおねがいします。

  • 映画のセリフで気に入ったものは?

    いわゆる「名セリフ」でなくてもいいです。 あなたが見た映画の中で心に残ったセリフを教えてください。 1. 映画のタイトル 2.シーンの簡単な説明 3.俳優名 4.そのセリフ(日本語、日本語訳、英語のどれか) 私は(例); 1.戦争と平和   2.ラストシーン  少女だったナターシャ(A.ヘップバーン)が成長し、ピエール(H.フォンダ)に再会する時  3.A. ヘップバーンのセリフ  4.「あなたはこの家のよう。 苦しみ傷つきながらもちゃんと立っている」

  • このセリフ(関西弁)の意味は何ですか?

    こんにちは。 日本語を勉強している外国人です。 最近読んだ小説の中に、 「車にしょんべんかけて終わっといたら、ええ笑い話や」 というセリフがあります。 関西弁がよくわからないので、セリフの意味はわかりません@_@ 関西弁に詳しい方、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 日本語と同じ発音の韓国語

    こんにちは! 韓国ドラマが好きで見ているうちに、「おぉ、日本語といっしょ!」とか思うようになりました。 ※「おい」が「おい」とか、約束とか夢中とか似ている言葉が多いな、くらいしかわからないのですが・・。 字幕とセリフを併せて聞いていると、たのしいです^^ そこで韓国語をまったく勉強したことない私でもわかるような簡単なものでいいのですが ・日本語に似ている韓国語 を教えてください~☆ 韓国のアイドルも好きで、曲もよく聞いたりしてるので、知りたいのです! ※わたしは日本人で日本語しかわからないので、日本語視点ですみません; ほんとは日本語が韓国語に似てるんだったら申し訳ない表現なのですがそこはつっこまずにお願いします!! よろしくお願いいたします^^

  • このセリフ知ってますか?

    最近オールドボーイという韓国映画を見ました。 この映画の中で「笑うときは世界と一緒、泣くときはお前一人」というセリフが出てきました。 これと同じ(ような)セリフが今までに読んだ小説に出てきた気がするのですが思い出せません。 単なる記憶違いかもしれないのですが、何か心当たりのある方教えてください。 ちなみにこの映画のノベライズ版は読んでいませんし、原作の漫画も読んでいません。 小説ではなく他の映画や漫画の中に出てきた可能性もあるのですが、おそらく小説だと思います。 よろしくお願いします。

  • 君の膵臓がたべたいのセリフ

    君の膵臓がたべたいのセリフなのですが, 旅行のとき, 私が、本当は死ぬのがめちゃくちゃ怖いって言ったら、どうする? と聞かれて,なんと返事をしているのですか? 日本語が聞き取れなくて・・・ お願いします。