• ベストアンサー

漢文の宿題が・・・

私はまだ漢文の宿題が終わっていません(汗) 宿題の内容は漢文である日の日記を書け(5行以上)というものです。 漢文はまだ習って4か月しかたっていないので全然わからないです。 何か、翻訳できるサイトがあれば教えてください<(_ _)> おねがいします。

noname#105417
noname#105417

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ちょっとおもしろい宿題ですね。 漢文と言っても、自分の日記を書けばいいわけですから難しく考えることはありません。 ごく短く例を書いてみますから、この調子で延々と5行目まで続けたらOKです。 「朝七時起床。父母挨拶、私挨拶。朝食。洗顔。  電話鳴、私出。友人誘、私外出。……」 こんな調子で、たくさんしたことを書く。 少々間違っていてもかまわないと思いますよ。 返り点や送りがなはつけないで、漢字と句読点だけで提出しましょう。 (もしつけなさいという指示なら、現代語っぽく送りがなだけつけたらいいでしょう。) もちろん、漢文の参考書を見て、基本構文とかまねして使えれば、 それに越したことはありません。 だいたい英語のような感覚で感じを並べれば大丈夫です。 かなりいい加減なアドバイスですが、 もし、もっといいアドバイスが欲しければ、まずこの調子で5行書いて、もう一度質問したらいいでしょう。 翻訳できるサイトは? とか、丸投げ的発想では答える方も気合いが入りませんからね。

noname#105417
質問者

お礼

はい。わかりました ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • Big-Baby
  • ベストアンサー率58% (277/475)
回答No.3

漢文も英語も基本はS+V+O(主語+動詞+目的語)です。 I love youを漢文で言うと、 我愛汝(われ汝を愛す) 日本語は動詞が最後に来るので、語順が違います。 長い文を作るのはたいへんなので3語文を作ってみましょう。 基礎的な単語は覚える必要があるのですが、とりあえず、 「わたし」には「我(われ)」か「吾(われ)」を使います。 (漢文では「私」という字は代名詞には使わないのです) 「行く」には「往」を使いましょう。 「わたしは魚を食べた」であれば、 英語なら I ate fish. 漢文だと 我食魚(われ魚を食らう)。 「わたしは映画館に行った」であれば  我往映画館(われ映画館に往く)。 「わたしは映画を観た」であれば  我観映画(われ映画を観る)。 要するにA+B+C  Aが主語、Bが動詞、Cが目的語とか場所です。 「父母挨拶」なんかだめです。これでは日本語を漢字で書いているだけ、漢文なら「我挨拶父母」(われ父母に挨拶す)とやらないといけません。 かならず、主語+動詞+目的語、英語と同じです。 英語ならI greeted my parents、まったく同じ要領です。

noname#111034
noname#111034
回答No.1

現代中国語でなく,古典語でいいんですよね?(まあ,現代文として読んでも大筋は通じるはずですけど;というか,自分のなかで両者がごっちゃになってしまいますが) 私はまだ漢文の宿題が終わっていません(汗) 「我未了漢文課題,多々発汗。」 われいまだかんぶんのかだいをおわらず,たたあせをはっす。 宿題の内容は漢文である日の日記を書け(5行以上)というものです。 「師曰『採有一日以漢文可書日録』。」 しいわく,あるいちにちをとりて,かんぶんをもってにちろくをかくべし。 漢文はまだ習って4か月しかたっていないので全然わからないです。 「我学漢文少四月而不明一切。」 われかんぶんをまなぶことわずかよつきにして,いっさいあきらなならず。 ま,こんな感じで,がんばってください。注意する点は,SVO順になることや,日本語では複雑なスイッチバック読みする字(たとえば「未」)とか,特殊な助字などでしょう。教科書でチェックしたうえで書いたほうがいいと思います。

noname#105417
質問者

補足

えっ。全然わかんないです。

関連するQ&A

  • 宿題(漢文)が間に合わない・・・

    僕は中学生なのですが、漢文の宿題が出ています。 漢文で日記を作れ、というものなんですが漢文が大の苦手で 全然できないんです(/_;) そこで、なにか日本語文→漢文 ができる良いサイトを 知っている方いませんか? もし、あれば教えてください。お願いします<(_ _)>

  • 漢文

    夏休みの宿題で、漢文の「緑衣女」(蒲松齢)の現代語訳が出されてるのですが、どこか全訳載ってる素晴らしいサイトはないでしょうか...? 参考になるようなサイトがあれば教えて下さい。

  • 夏休みの宿題に二行日記があるのですが、

    夏休みの宿題に二行日記があるのですが、 特に何もしてない日は書くことが見当たらず 面倒臭いので後回しにしてたらもうこんなに月日が経ってしまいました。 特に何もしてない日はどんなことを書けばいいのですか? 書くときのコツや具体例をお願いしますm(_ _)m

  • 宿題をやって来た???

    毎度お世話になります。 お詳しいかた、ご回答お願いします。 ★宿題をやって来た ネットの翻訳サイトで: 1) 宿題をして来た 2) 宿題をやって来た と入れると: あ) 숙제를 해 왔다 い) 숙제를 왔다 と出てきました。 い)は、【やって来た】を直訳して[≒来た → 왔다]としたのであり、い)のような使い方は無い、の理解で正しいでしょうか? それとも、サイトが正しく、あ)い)共に、正しい韓国語で意味もほとんど同じもの、なのでしょうか? 回答お待ちしております。

  • 漢文が訳せません(T-T)

    漢文を訳す宿題が出ているのですが、5個わからない漢文があります。 問題集やホームページなどで調べたのですが、どこにも載っていません。 教えてください。m(*_ _*)m 教育之使成才。 万里長征、人未還。 三人行、必有我師焉。 仁人心也。義人路也。 子、好勇乎。

  • 英語の宿題、大至急、考えてください!!

    英語の宿題、大至急、考えてください!! 学校のGWの宿題が残っていて・・・ 「英文5文である日の日記を書け。ただし、必ず一文、分詞構文を入れること」 って宿題です。 ある日の日記はなんでもいいです。 一応、公立高校一年のレベルで考えてください。お願いします!!!

  • 英語の宿題が、できない・・・

    英語の宿題が、できない・・・ 英語の宿題で 「自分の今までの中学校生活について書こう」 的なものがあるんですが 頭の悪さゆえに英文が書けません。 自分の力でなんとかしろ、というのもわかりますが ちょっと今の自分じゃ、無理・・・です。 学校まであと4日ですし、中3なので・・・忘れたらとてもまずいです。 誰か英文に訳してください、お願いします。 内容は以下のものです。 「私の中学時代は、あっという間だった気がします。 この中学で3年間過ごしたとは思えないほど時の流れが早く感じました。 中学校生活は楽しかったけど大変でした。 友達と遊んだり喧嘩したり、宿題や提出物、テストに追われたり。 でも、私にもそんなことを忘れさせてくれるような趣味があります。 それは本を読むことです。 私は3年間本に癒されてきました。 疲れたときに本を読むと気分転換にもなります。 私は伝奇小説やSF小説が、本を読み始めた頃からずっと好きです。 本のおかげで嫌なことも忘れられます。 中学校生活を乗り切れたのも本のおかげと言っても過言ではありません。」 決まりとしては「現在完了形が2文以上」ということになっているので どうしても無理やり感のある文章になってしまいましたが・・・ この文で現在完了形2つできますかね? あと、欲を言うようで大変申し訳ないのですが 英語翻訳サイトを使った翻訳文はなるべく避けていただきたいです。 私は英語翻訳のサイトを使って英語の宿題をやったことがありますが ほとんど×がつけられて帰ってきたので・・・ 本当に欲を言ってしまってすいません・・・

  • 漢文を読み下す。

    白文とは漢字ばかり並べた漢文のことですね。これに返り点を附け、読み下すには可なりの知識と学力、経験が必要です。 例えば、論語にある「 徳不孤 必有隣」という文章に。返り点を附け、 最終的に「徳は孤ならず必ず隣あり」と読み下し。出来れば意味も書き出したいのです。 こんな作業を自動的にやってくれるサイトはありませんでしょうか。 グーグルやヤフーの翻訳サイトは英語やドイツ語を日本語にしてくれますね。 漢文という昔の中国語を現代日本語にしたいのです。 当座には論語を読みたいのではなく、古代の中国の数学問題集を読みたいのです。 助けてください。

  • 漢文の翻訳お願いします。

    次の漢文 翻訳を教えて下さい。      明成祖朱氏    棣賞賜文渊閣   大学士用  大明永楽六年          仲夏月  以上です、よろしくお願いいたします。  

  • 漢文を日本語に翻訳するソフトorサイト

    元の時代のことをまとめているのですが 必要な資料が漢文でしかない状態で国会図書館にも訳はありませんでした 現在、漢文の翻訳ソフトまたはサイトはあるのでしょうか? あるなら有料でも無料でもかまいませんので教えていただけないでしょうか また、ソフトもサイトもないのであれば そういった翻訳を請け負っているところがあれば教えてください よろしくお願いします