• ベストアンサー

このジェスチャーなに?

noname#4402の回答

  • ベストアンサー
noname#4402
noname#4402
回答No.1

想像しての推測ですが、私の想像が正しければ””で日本語だと「」ですね。 会話の中で重要とか大切な話の部分の時にそのジェスチャーします。  洋画で見ててもちょくちょく出てくることがありますね。

viol
質問者

お礼

早速の回答を、ありがとうございます。 重要な部分に使うジェスチャーなのですね! 映画鑑賞が大好きなのに、そんな仕草にはちっとも気付きませんでした。 字幕ばっかり見てたのかもしれませんね。 ありがとうございました!

関連するQ&A

  • ジェスチャーなんですが・・・

    両手でピースをして、両手の人差し指と中指をクイックイッと曲げるジェスチャーの意味を教えてください。

  • 外国人のジェスチャー

    外国人がやるのを時々見かけるジェスチャーで、 人差し指と中指をピッタリくっつけた“チョキ”を、肩ぐらいの高さで、相手の方に掌側が向くようにしてかまえ、左右の人差し指・中指=計4本の指を同時にクイッと曲げる。 アレは一体どういう意味があるんですか?教えて下さい。

  • ジェスチャーの意味について

    外国のドラマを見てたら、登場人物が両手でピースを作って、その人差し指と中指を曲げて何か表現してました。これって、どんな意味がこめられているのでしょうか?もし、この他にもいろいろなジェスチャーが分かるページがあれば教えてください。「英語」「ジェスチャー」で検索したのですが、なかったので。よろしくお願いいたします。

  • 「兎の耳」のようなジェスチャーの意味を教えて下さい

    よくアメリカ人が、両手の中指と人差し指をウサギの耳のようにたてて、2回“クイクイっ”と曲げるようなジェスチャーをするのですが、どうゆう意味でしょうか?

  • ドイツ人のジェスチャーに付いて教えてください

    この前、ドイツのカフェでコーヒーを飲んでいるときに 斜め向かいの席に居た、年配の男性の方が此方をじっと見ていました。 私と視線が合うと、中指と人差し指を横に伸ばして、首から肩へと手を滑らせるジェスチャーをしました。 ニ、三度繰り返してされたのですが、どのような意味があるのでしょうか? ドイツ人の友人に聞いたところ 「髪を切った方が良い、という意味じゃない?良くわからない」 と言う曖昧な回答をもらったのですが、其の通りなのでしょうか? 当方、女で髪が胸まであります。 曖昧な説明で申し訳御座いません。 何方かご存知の方、お教え願えないでしょうか?

  • 英語のジェスチャーの意味

    よく英語圏の外国人がジョークを言うとき、 両手の人差し指と中指を出して、何度か曲げる ジェスチャーをしますがあれは「冗談」という 意味らしいのですが、英語のイディオムでいえば 何というのでしょうか?例えば「cross one's finger」 など。詳しい方教えてください。

  • 両手の人差し指を立てるジェスチャー

    時々両手の人差し指を立てるジェスチャーを見かけますが、 あれはどういう意味なんでしょうか?

  • アメリカ人のジェスチャー

    わたしは、暇なときによくアメリカのアニメやドラマを見ています。 そこで、ちまちま出てくるジェスチャーがあり、よくわからないものがあります。 それは、両手でピースサインをして、指をクイックイッと曲げる動作です。 この動作にはなんの意味があるのでしょうか? また、このジェスチャーはどのようなときに使うのですか? ジェスチャーとは、関係ないのですが…。 アメリカ人は呆れたとき(?)に白目をむいているのをよく見かけるのですが、それはなにか意味があるのでしょうか? わかる方、教えてくださいm(_ _)m お願いします。

  • アメリカ人の“カニ”のジェスチャーについて

    よくアメリカの映画やドラマを見ていると、両手の人差し指と中指を立てて(少し曲げて)、カニのようなしぐさをします。これはどういう意味なのでしょうか? ご存知の方、教えてください。

  • このジェスチャーの意味は?

    場違いだったらごめんなさい!でもどのカテゴリーで質問すればいいのかわからないのでここで質問させてもらいます。 手でピースを作ってその人差し指と中指を折り曲げたり伸ばしたりするサイン(説明わかりにくくてごめんなさい)の意味を教えていただきたいのです…