• ベストアンサー

フランス語の訳

スペイン語の本を読んでいたらフランス語の文書が出てきたのでその文書の訳をおねがいしたいのです。 "Son amour desinteresse du monde m’enrichit et m’insuffla une force invincible pour les jours difficiles"お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#118466
noname#118466
回答No.1

フランス語は得意ではありませんが、スペイン語的に理解して少し意訳して見ました。 son(su)が誰を指しているのかはこの文だけでは分かりません。 「彼の(彼女の、その)全く無心の愛を通じて私の心は豊かになり、困難(な日々)に耐えうる力を得ました」

関連するQ&A