- ベストアンサー
英語にお願いします
こんばんは、いつもお世話になっております 自分で英語にしてみました。間違っていると思うので、修正お願いします。 私は彼に何も悪いことしてないのに、何故彼はこんなにも私を 傷つける(精神的に)のか、あなたに分かりますか? I didn't anything wrong to him, do you understand why he make me too much brokn heart!?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Do you have any idea why he hurts me so much while I do him nothing wrong? こんな風でよろしいでしょうか? do you understand,,,,でもいいのですが、英語らしく「Do you have any idea」→「何か心当たりはありますか?」みたいな書き方はどうでしょうか? 全部中学二年位の単語でまとめてみました(笑)
その他の回答 (2)
- cowlon
- ベストアンサー率57% (152/265)
ネイティブです。 私ならこう書きます。 I've never done anything to him, but do you know why he keeps hurting me like this? でもNo.2さんの回答もVery good です。 ご参考までに。
お礼
とても参考になりました。御回答ありがとうございます。
こんにちは。 日本語の意図するところがまずわからないのですが・・・? Why he give me mental damage because I didn't him anything worse? Please tell me reason why. で、質問者さまが言いたいことは伝わるでしょうか??
お礼
ご回答ありがとうございました♪
お礼
ご回答ありがとうございました☆