• ベストアンサー

250JPY=25$と答えてしまいましたが…正しい文章で訂正したいです!

250JPY=25$と答えてしまいましたが…正しい文章で訂正したいです! ご覧くださり有難うございます。 私が知っているフィリピンの方の中で、一番英語の教え方が上手で、綺麗な発音で正しく話せる方から、プライベートレッスンの提案を頂きました。現在のオンラインスクールの費用を聞かれ、250JPY=25$と一桁間違えて答えてしまいました。 訂正したメールを送りたいと思います。 送る相手は友達の紹介で何度かスカイプで楽しくお喋りしながら英語を教えてくださった同年代のフィリピンの方です。 下記の日本語に近い文章を正しい英文で伝えたいのですが、どなたか、お力を貸してください! どうぞ宜しくお願いいたします。 私はあなたに謝らなくてはなりません。昨日、25分間のオンライン英会話の費用を聞かれ、私は250JPY=25$と答えてしまいましたが、それは一桁間違いでした。正しくは2$50Cでした(※一桁間違いとは何て伝えたら良いでしょうか?)。 I must apologize to you. Last night when you asked me the pay for a 25-minute of online English school, I answerd it costed 250JPY and it means 25$ but, it was a big miskake. A correct answer is 2$50c. 私はあなたの授業が好きなので、プライベートで教えて頂けたら嬉しいのですが、現在、私が1ヵ月間に使っているオンライン英会話の費用は5000JPY=50$位です。 I like learning English from you so much but, I spend 50$ for online school in a month now. 私はあなたの提案に応えることはできないでしょう。 色々と期待させてしまい大変申し訳ありませんでした。 I will not come up to your proposal. I am so sorry, because you may have great expectations... どうぞ宜しくお願い致します!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231624
noname#231624
回答No.2

> I must apologize to you. Last night when you asked me the pay for a 25-minute of online English school, > I answerd it costed 250JPY and it means 25$ but, it was a big miskake. A correct answer is 2$50c. *** 私も謝らなくてもいいかも ... と思います。^^ *** 文が長いので、もっと簡潔にした方が分かり易いですよ。 *** "25$" や "2$50c" という表し方はしません。"$25.00"、"$2.50" と表します。 "There is a mistake on figures that I gave you yesterday. 250JPY is about $2.50 (not $25.00, which is about 2500JPY!)." > I like learning English from you so much but, I spend 50$ for online school in a month now. > I will not come up to your proposal. I am so sorry, because you may have great expectations... *** 前置きが長いので、"断る" というポイントがはっきりしていない。 "Thank you very much for offering me private lessons. Unfortunately, I am already paying $50.00 a month for the online school, and I don't think I can afford more than that. I really appreciate your offer though. I hope we can keep in touch with each other." yayayakokoさんは、大人の方だと思います。 大人の方の日本語は、やはり、難しいんです。 その難しい日本語を英語にするのは、もっと難しいんです。^^; "要点を先に言う"、"簡潔に言う" を目指してください。

yayayakoko
質問者

お礼

ご回答有難うございました。 改めて見直して回りくどいと感じました。 "要点を先に言う"、"簡潔に言う"ですね。 とても参考になりました。今後とも宜しくお願い致します。

その他の回答 (1)

  • rodste
  • ベストアンサー率22% (64/279)
回答No.1

まず日本語で何を言いたいのか整理すればどう。 その人のレッスンを受けるのか受けないのか。 また、謝るのは悪いことをしたときだけです。数字の間違えは、割ることではないので

yayayakoko
質問者

お礼

ご回答有難うございました。 そうですね、文を整理して、受けられないとハッキリ伝えます。 有難うございました。

関連するQ&A

  • こちらの文章は問題ないでしょうか、訂正お願いします。

    こちらの文章は問題ないでしょうか、訂正お願いします。 I can't understand you say because i'm japanese you can't enter aaa , becouse we can't speak English and this aaa is members only.

  • 英会話スクールに行ってたけど途中でやめた。を英語で

    「英会話スクールに行ってたけど途中でやめた。」って何て言えばよいでしょうか? I went to an English language school, but I quit it in the middle of the course. ではだめでしょうか? こういう言い方もできるというのを何通りか教えてください。お願いします。

  • 英会話をしていて、英単語や文章を「ど忘れたとき」&「分からないとき」に、相手にどういう英文で伝えるべきでしょうか?

    表題の通りなのですが、 英会話をしていて、英単語や文章を「ど忘れたとき」&「分からないとき」に、相手にどういう英文で伝えるべきでしょうか? それぞれについて教えていただけますでしょうか? 今までの実例ですと・・・ ●ど忘れしたとき・・・ たとえば、「彼女探してるの?」と聞かれたときに「別れたばっかりだけど、好きな人がいますよ」と言いたかったのですが、「好きな人がいますよ」の英訳をうまく思いつけなくて、「well, i want to tell you but forgot the appropriate english sentense. just a moment」といって、悩んで、分かったら、その英文を伝えます。 p.s. コミュニケーションとしては、もっとふさわしい方法があるでしょうか? ●分からないとき 「well, i cannot find how should i say it in english.」といってから、 文法的にはかなり変だけど一応意味は伝わるかな、というかんじで話します。 p.s. これも、 コミュニケーションとしては、もっとふさわしい方法があるでしょうか? 以上、よろしくお願いします。

  • 英訳の訂正お願いいたします

    以下の日本語を英訳したのですが、訂正部分がありましたら、訂正よろしくお願いいたします。 日本語→英語は得意ではありません。下手な文章だと思いますが、初めてお手紙を書きます。 英訳→I'm not good at English. I think that it is a poor sentence, but write your letter for the first time.

  • 英語の文章について質問します。

    英会話初心者です。 レッスンでテキストを見ながら質問に答えていく中でどうしてもわからないことがありました。 先生に質問したのですがよくわからないのでこちらで質問させていただきます。 英会話の練習になるから先生に質問すべきというのはナシでお願いします。 質問はして答えてもらったのですが自分の英語力が乏しく、これ以上レッスンを止まらせるのはよくないと思いいったんこの疑問は持ち帰ることにしました。 ですのでよろしくお願いします。 Is it right you're Mr. Brown? と質問されて No, it isn't right I'm Mr. Brown, but it's right I'm Hanako Suzuki.  と答えたところ No, it isn't right I'm Mr. Brown but it's wrong, I'm Hanako Suzuki.  が正解でした。 it isn't right と it's wrong は同じ意味なのにどうして 「,」 から「,」の一文の中に入っているのでしょうか? 今までのレッスンで (例)Are you going to the window? No, you aren't going to the window, but you're sitting on the chair. というのをやってきたのでこの「,」の場所や「but」の後の文章が納得できません。 よろしくお願いします。

  • 訳とドル

    この訳と解釈を教えてください。 But if you want to live here with me think I can find you a job. You may have to cook. I'm also a unknown writer on side of being a warehouse man for Hhgregg. でももしあなたが私とここに住むなら私があなたに仕事を探してあげる あなたは料理・・・・?すみませんおしえてください あと、ついででいいのですが、調べてもわからなかったのですが、 インディアナ州で9ドル37セントとは日本円でいくらぐらいなのでしょうか?

  • 訳がうまくできません、訂正お願いします

    Eパルになりかけの人からのメールで訳がうまくいきません。 自分なりにやってみますが、正しい訳を教えてください、短い文ではなにのでわかる部分だけとかでもいいのでお願いいたします。 1) I have been to San Diego,San Franciso and L.A. I`ve also been to Seattle.( Lived there ) I was also in Hawaii (lived there 6 years) I am orginally from Queens, NY But I moved to many cities because of my past job. I used to work for the Federal Government. United States Postal Service. 私はサンディエゴやサンフランシスコとL.Aにいったことがある。 シアトルも(そこに住んでた)ハワイも(6年住んでた) 私はもともとはクイーンズです。 でもたくさんの市に移り住んだ。仕事のために。 ここからわかりません 2) So i traveled alot. And Lived many cities. it was a great job. But it was getting stressful. After that i became a English Teacher a a Junior High School. Now I teach English in a Private High School in Tokyo. 私はたくさん旅行し、たくさんの町に住んだ。すばらしい仕事だった。でもストレスをたまる仕事だった。中学の英語教師になった・・・わかりません。 3) I am happy go lucky person. I am a creative and liberal attitude person. I am not conservative. I have many other qualities but i will let you judge me when we go out or have dinner together. 私はhappyで・・・・わかりません 4) I try to be a "Man for the People" I do not know why ?? But people always ask me for advice or they listen to what i have to say. Umm my friends describe me as the " Friendly Body Guard " since i have been in Japan. わかりませんでした・・・ 5) I try. Since I have lived in japan I experienced culture shock. And many other things. I try to understand Japan culture. 私はトライする?????わかりません 6) If you need or want to ask me a question. I am ok with that. Any question is ok. I have 3 questions for you. What is your favorite food ? How tall are you ? Are you free ? Anytime soon ? もし質問聞きたいことあったら聞いて、(anyquestion すこしならOKみたいなかんじですか?) 私は3つ質問がある。 好きな食べものは? 身長どれくらい? 近々ひま?

  • すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか?

    すみませんが誰か此方の英文章を翻訳していただけませんか? ちゃんとした文章で読みたいので、英語の得意な方、宜しく御願い致します。 You work as both a model and a porn actress. How did you get started with all this? Chess: I started as a waitress in a small pub, but somehow ended up becoming a stripper later on. I have always been very open and straightforward with my sexuality and I really enjoyed it.

  • 訂正おねがいします

    私は英語が苦手で全然わからないのですがEpalとのメールですこの英語通じますか?訂正お願いします Hi AAA, Hows your day? I was cool, Because It was very easy at My work.  You live in BBB, I went to BBB.(前回、CCCという州へ行ったことがあるといったら、CCCの中のBBBというところに自分は住んでいるといわれたので) I went to around テーマパーク in BBB. Im not remember...but I know little bit. Because that is 10 years ago... (相手がハワイへ行ったことがあるといったので)I'v never been to Hawaii. Was Hawaii's sea a very beautiful? Is it like Okinawa's sea? I also want to go to Hawaii...

  • I can't.........訳の修正や訂正お願いします

    外国人のEパルに電話で話したいといわれましたが、私は英語がとても下手なのでまずはそのことを伝えたいのですが訳の修正などお願いします あなたの声を聞いてみたいけど、私は電話だと相手の英語が聞き取れないし、ちゃんと話せない。以前ある人の電話に出たときそれで困った。私がはなせないことであなたを困らせたら嫌だ。」 I 'd like to hear your voice. but it too hard for me that to talk on the phone.. I can't get English on the phone..before I could not talk english with american friend. I dont want ..you.. 教えてくださいお願いします